жена русский

Перевод жена по-испански

Как перевести на испанский жена?

жена русский » испанский

esposa mujer marida esposo cónyuge varón señora muger media naranja marido hombre galla consorte Sra.

Примеры жена по-испански в примерах

Как перевести на испанский жена?

Простые фразы

Его женили рано, когда он был ещё студентом второго курса, и теперь его жена казалась в полтора раза старше его.
Él se había casado joven, cuando todavía era estudiante de segundo año, y ahora su mujer parecía una vez y media mayor que él.
Моя жена плохо водит машину.
Mi mujer maneja mal.
Моя жена - врач.
Mi esposa es doctora.
Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
Mi esposa normalmente no bebe café por la noche, y yo tampoco.
Моя жена готовит на этой кухне очень вкусные блюда.
Mi mujer prepara comidas muy buenas en esta cocina.
Моя жена ненавидит кошек.
Mi mujer odia los gatos.
Это Эдита, моя жена.
Ésta es mi mujer, Edita.
Моя жена пытается уснуть.
Mi mujer está intentando dormir.
Моя жена - врач.
Mi mujer es médica.
Моя жена - врач.
Mi mujer es médica.
Не стоит недооценивать влияние, которое оказывает на президента его жена.
La influencia que la esposa del presidente tiene sobre él no debería subestimarse.
Она жена Алэна.
Ella es la esposa de Alain.
Моя жена пытается уснуть.
Mi esposa está intentando dormir.
Я только что узнал, что моя жена мне наставила рога.
Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos.

Субтитры из фильмов

Моя умершая жена любила альпаку.
Mi difunta mujer blanca adoraba la alpaca.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Prefiero ir a la cárcel antes de dejar a mi esposa morir de hambre.
Моя жена и моя дочь, Регина.
Mi esposa y mi hija, Regina.
Мой адвокат д-р Лайд и его жена.
Mi abogado, el señor Leid, y su esposa.
Моя жена была так возмущена, что я вынужден отменить приглашение.
ERLYNNE.
Однако у тебя отсутствует самое главное - молодая жена.
Falta lo más importante. Una esposa joven.
Он солгал мне, но я его жена.
Me mintió, pero soy su esposa.
Его жена вернулась. с ребенком.
Su mujer regresa. con un bebé.
Ваша жена спасла вам жизнь.
Su esposa le salvó la vida.
Того, чего ожидает всякая жена.
Lo que cualquier otra esposa espera.
Я люблю тебя. Ты моя жена.
Te amo. eres mi esposa.
Сэр Петух и его почтенная жена, леди Курочка.
Maese Gallo, y su valiosa mujer, Madame Gallina.
Волк, его жена и их отпрыск.
El lobo, la loba, y sus cachorros.
Его бьет жена.
Su mujer le ha pegado.

Из журналистики

Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам.
Por ejemplo, David Beckham y Victoria, su esposa ex-estrella del pop, viven su propio sueño de realeza, imitando algunos de sus aspectos más llamativos.
Он и его жена в настоящее время заботятся о пятерых-сиротах племянницах и племянниках.
Él y su esposa se hacen cargo ahora de cinco sobrinas y sobrinos que quedaron huérfanos.
Том Хсай и его жена Бри решили жить на меньшую сумму среднего дохода по стране, который сегодня составляет 46000 долларов США в год.
Tom Hsieh y su esposa, Bree, asumieron el compromiso de vivir con menos del ingreso medio nacional, actualmente 46.000 dólares al año.
Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
Después de la discusión que tuvieron, la mujer rica lanzó su BMW sobre el grupo de curiosos que se había reunido, matando a la mujer campesina e hiriendo a otras 12 personas.
Когда он только приехал, Хаджиев и его жена были задержаны в течение нескольких дней без достаточных оснований, оставив свою 13-летнюю дочь без наблюдения или доступа к родителям.
Cuando llegó por primera vez, él y su esposa fueron detenidos arbitrariamente durante varios días y su hija de trece años quedó sin la supervisión de sus padres y sin contacto con ellos.
Как жена Цезаря, микро-финансирование должно быть выше всяких подозрений.
Al igual que la esposa del César, el microfinanciamiento debe estar por encima de cualquier sospecha.
Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами.
He estado sentado frente al televisor durante semanas viendo el Mundial. Mi esposa me amenaza con el divorcio y otras medidas disciplinarias.
Не только потому, что он еще молод и неопытен, а потому что его тетя, Ким Кен Хи, сестра Ким Чен Ира и жена Чак Сен Тэка, занимающего второе по значимости должности место в Северной Корее, может попробовать придерживать власть, ускользающую у нее из рук.
No sólo es joven e inexperto, sino que, además, su tía, Kim Kyong-hui, hermana de Kim Jong-il y esposa de la segunda figura de la jerarquía de Corea del Norte, Chang Song-taek, puede mostrarse reacia a que el poder se le escape de las manos.
Его жена убита, и его обвиняют в ее убийстве за измену с другом.
Su mujer es asesinada, y lo acusan a él de haberla matado en venganza por una breve aventura que tuvo con un amigo de Nikolai.
Его жена, Пэн Лиюань, также связана с военными, поскольку служила в качестве гражданского члена армейской музыкальной труппы и носит почетное звание генерала.
Su esposa, Peng Liyuan, también tiene conexiones con el ejército: fue miembro civil del cuerpo musical del ejército y porta el rango honorífico de general.
Он и его эмоциональная жена публично высказывались против буржуазной несправедливости и роскоши, в то время как сами тайком скопили себе огромное состояние.
Él y su emotiva esposa hablaban públicamente en contra de las injusticias de la burguesía y del lujo mientras que en secreto reunían una fortuna personal.
Но, ловко уклоняясь от своих противников в течение трех лет, Зардари, кажется, неправильно понял нынешнюю политическую обстановку в Пакистане, который уже не является той страной, в которой его жена и тесть держали в руках власть.
Pero, tras haber dejado hábilmente fuera de maniobra a sus oponentes durante tres años, Zardari parece haber malinterpretado el ambiente político actual, ya que Pakistán no es el mismo país en el que su esposa y su suegro ejercían el poder.
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его. Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти.
El hombre tenía aspecto de judío, se pusieron a gritar y empezaron a empujarlo, pero su aterrada esposa insistió en que era ruso, tras lo cual los tres -al parecer, ablandados por la bebida- se disculparon y le dejaron marcharse.
Ни муж, ни жена не были обеспокоены тем, что трое пьяных преследуют выходцев с Кавказа и евреев. Их возмутило то, что, будучи русскими, они подверглись нападению.
Ni el marido ni la esposa se sintieron alarmados de que los tres borrachos persiguieran a caucásicos y judíos, sino que presentaron una denuncia porque ellos, ciudadanos rusos, habían sido acosados.

Возможно, вы искали...