negocio испанский

коммерция, бизнес, сделка

Значение negocio значение

Что в испанском языке означает negocio?

negocio

Local en que se comercia Actividad u oficio con propósito de lucro financiero.

Перевод negocio перевод

Как перевести с испанского negocio?

Примеры negocio примеры

Как в испанском употребляется negocio?

Простые фразы

Ella tuvo éxito en su negocio.
Она преуспела в своём бизнесе.
Él traspasó el negocio a su hijo.
Он передал бизнес своему сыну.
En este negocio no se vende licor.
В этом магазине алкоголь не продают.
Él hizo un negocio rentable.
Он создал прибыльный бизнес.
El negocio absorbe todo su tiempo.
Бизнес отнимает всё его время.
Cuando una película tiene éxito, es un negocio; cuando no lo tiene, es arte.
Когда фильм успешен - это бизнес, в противном случае это искусство.
Voy a colocar dinero en este negocio.
Я собираюсь вложить деньги в этот бизнес.
Dirijo un pequeño negocio.
Я управляю небольшим бизнесом.
La psicología es el único negocio donde el cliente nunca lleva la razón.
Психология - единственный вид бизнеса, в котором клиент никогда не бывает прав.
La industria del cine se transformó en un gran negocio.
Киноиндустрия стала большим бизнесом.
Mi negocio prospera.
Мой бизнес процветает.
Este es mi negocio.
Это мой бизнес.
Tengo un negocio honesto.
У меня честный бизнес.
Su negocio fracasó.
Его бизнес прогорел.

Субтитры из фильмов

Cada vez que el ruso estaba a punto de concluir un negocio, llegaba el avispado judio y echaba a perder sus planes.
Всякий раз, когда русский бывал близок к сделке, появлялся острый нос еврея и всё портил.
Ayúdame a hacer este negocio y te podrás quedar con todo lo que tengas.
Помоги мне с этим, и тебе достанется все, что ты получишь.
Si hubieras querido que mi negocio pase a ser tuyo, habrías esperado.
Если бы ты думал о нашем бизнесе, а не о своей авантюре, то подождал бы.
No creía que estuvieseis los dos tan ciegos como para no olfatear un negocio.
Я не полагал, что вы оба так слепы, чтобы не увидеть хорошего дела.
Bien, hermano, ese es mi negocio.
Что ж, братишка, это моя работа.
En cuanto a ti, diré públicamente que el negocio del arte te va a meter en un bonito aprieto.
А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе.
Me interesa tu negocio, te acompaño a ver a un marchante.
Это меня привлекло. Я отведу тебя к покупателю.
Estás loca si rechazas un negocio así.
Ты чокнутая! Отказаться от такой сделки.
Este es mi negocio.
Это моё заведение.
Es mi único negocio.
Это единственный бизнес, которым я владею.
Esta noche haremos negocio.
Надеюсь сегодня поживится.
No sabes cómo ha caído el negocio estos dos días que no ha venido.
Ты бы видел мое заведение в последние пару дней.
En este negocio van y vienen.
В этом бизнесе все так: приходят, уходят.
En este negocio, van y vienen.
В этом деле они появляются и исчезают.

Из журналистики

En cuanto devuelvan las prendas, recibirán otras, lo que aumentará, naturalmente, la complejidad y los problemas de logística del negocio, pero también es probable que sume ingresos al balance final.
Чем скорее они вернут вещи, тем быстрее они смогут взять новые. Конечно, это прибавит сложностей их бизнесу, в особенности, в области доставки, но это также, вероятно, повысит их доходы.
Quien sabe de cuentas puede abrir un negocio.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Ahora dice que se estaba concentrando en que las hipotecas de tasa fija eran relativamente un mal negocio para los deudores en tiempos de inflación baja, lo que fue un error.
Как Гринспен говорит сегодня, в те времена он делал больше ставку на то, что ипотеки с фиксированной процентной ставкой будут относительно невыгодной сделкой во время низкой инфляции, что было ошибкой.
La solución radical fue la de separar todos los activos que eran ajenos al negocio medular del banco, principalmente empresas inmobiliarias, pero también firmas en la industria de manufactura, de la construcción y de servicios.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
El parlamento del país está lleno de caudillos locales, el de las drogas es un negocio floreciente y la violencia va en aumento.
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
Por el contrario, en una empresa cuyo negocio es la intermediación financiera, se toman millones de decisiones de manera independiente, y sus implicancias pueden ser lo suficientemente serias como para amenazar a toda la firma.
В отличие от этого, в компаниях, бизнес которых заключается в финансовом посредничестве, миллионы решений принимаются независимо, а их важность может быть достаточно серьезной для того, чтобы нанести угрозу всей фирме.
Para mediados de los años noventa, su grupo empresarial estaba en problemas, debilitado por la excesiva diversificación (la decisión de ingresar al negocio de la distribución al menudeo estuvo a punto de destruir al grupo).
К 90-м гг. у его группы средств массовой информации, ослабленной чрезмерным разнообразием (решение заняться бизнесом распределения розничной продажи почти разрушило группу), возникли неприятности.
Una joven madre, Rosalia, que vive en una pequeña choza con siete hijos de diferentes padres, puede parecer una indigente a los ojos occidentales, pero tiene un pequeño negocio de venta de carne seca.
Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
Tenemos que cambiar la forma mundial de proceder en el negocio de ofrecer ayuda para el desarrollo.
Мы должны изменить способ, с помощью которого мир обеспечивает помощь в целях развития.
De pronto, nació un nuevo negocio. Liu se dio cuenta de que Neusoft podía conectar chips normales de Intel y su propio software para imágenes con una gama de sensores digitales.
В Японии или США новый бизнес возможно никогда бы не смог родиться таким образом из-за сильной промышленной конкуренции.
Argumentarán que todas las investigaciones del Congreso y de la prensa son excesivas; que deberíamos dejar a Enron atrás y seguir adelante con el negocio de hacer dinero otra vez.
Они скажут, что проводимые Конгрессом и газетами расследования по делу Энрона излишни, и что пора уже с ними покончить и перейти к делу, т.е. продолжать делать деньги.
Sin un nuevo objetivo unificador -basado en réditos materiales compartidos, no en el miedo a la Rusia resurgente de Vladimir Putin- los amins europeos pronto se quedarán fuera del negocio.
Без новой объединяющей цели - такой, у которой в основе лежат общие материальные доходы, а не страх возрождающейся России под руководством Владимира Путина - европейские цеховые мастера скоро лишатся своего бизнеса.
Los círculos de tráfico humano tienden a evitar Suecia, porque el negocio allí se les ha echado a perder.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Ha sido un gran negocio para los Estados Unidos, y la supremacía financiera del país ciertamente ha aliviado la carga de ser una superpotencia.
Это было великое время для США, и финансовое превосходство Америки в качестве сверхдержавы, несомненно, не стало тяжелой ношей.

Возможно, вы искали...