suevo | huevo | nueva | sueño

nuevo испанский

новый

Значение nuevo значение

Что в испанском языке означает nuevo?

nuevo

Que tiene poco tiempo de existencia.

Перевод nuevo перевод

Как перевести с испанского nuevo?

Nuevo испанский » русский

создать

Примеры nuevo примеры

Как в испанском употребляется nuevo?

Простые фразы

No, no es mi nuevo novio.
Нет, это не мой новый бойфренд.
Las clases empiezan pronto de nuevo.
Занятия скоро возобновятся.
Un nuevo equipo fue formado para participar en la carrera de lanchas.
Для участия в лодочной гонке сформировали новую команду.
Este coche el igual que uno nuevo.
Эта машина совсем как новая.
Creo que él quiere comprar un diccionario nuevo.
Думаю, он хочет купить новый словарь.
Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.
Ходят слухи, что она нашла новую работу.
Él lleva dos meses bregando con su nuevo libro.
Он работает над своей новой книгой уже два месяца.
Lo llamaré de nuevo más tarde.
Я перезвоню ему позже.
No es nuevo.
Это не ново.
El descubrimiento de un nuevo tipo de comida contribuye más a la humanidad que el descubrimiento de una nueva estrella.
Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.
El escritor está trabajando en un nuevo libro.
Писатель работает над новой книгой.
Él estaba buscando un nuevo empleo.
Он подыскивал новую работу.
Me da cosa preguntarle de nuevo.
Мне неловко снова его спрашивать.
Trató de encajar de nuevo el pendiente en su oreja.
Она попробовала ещё раз вставить серьгу в ухо.

Субтитры из фильмов

Descubro algo nuevo sobre ella cada día, aparentemente, y es algo bastante importante que nunca me hubiera esperado.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Eres el nuevo magistrado.
Вы - новый Судья?
Nos encontraremos de nuevo. Sí.
Оцу. ты меня предала.
Te harás pasar por un perforador. y entrarás en el castillo de Edo por la puerta occidental de Marugoshijo. Cuando llegue la oportunidad, mata al nuevo Shogun, Hidetada, con una pistola.
Хидэтада. я собственноручно закопаю в замке под камелией.
Si hubiera salido ahora. habría sido sólo. una mujer estúpida deteniendo de nuevo a Musashi-sama. así que no podía salir.
Почему ты не показалась? что пытается удержать Мусаси.
Todo el mundo, el Dr. Jeremy Bishop, nuestro nuevo gen-surg en el personal.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Lo tengo de nuevo.
Я ее вставила.
Oh, cuidado. Usted está va a sacar su V.I. de nuevo.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
No quiero hacer esto de nuevo.
Я не хочу снова это делать.
Esta noche para la cena, vamos a echar un vistazo a ese nuevo lugar tailandés.
Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике.
Tendré que llamarte de nuevo.
Я перезвоню.
Y algo nuevo empezará.
А следом начнётся что-то новое.
Tu nuevo tutor.
Твой новый наставник.
Mientras, los fatigados buscadores andaban cerca del campamento nativo. y cerca de un nuevo e insospechado peligro.
Пока уставшие искатели бродили вокруг местной деревни, их поджидала уже новая непредвиденная опасность.

Из журналистики

Sin embargo, antes de que aparezca este nuevo orden, puede que el mundo se enfrente a un desorden cada vez más profundo, si es que no directamente a un caos.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Sin embargo, hace algunos años comencé a prestar atención de nuevo al espacio.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Europa debe esforzarse por asegurar su posición en el nuevo orden mundial, comenzando por aumentar sus vínculos de comercio e inversión con los Estados Unidos.
Европа должна работать, чтобы обеспечить свою позицию в новом мировом порядке - начиная с повышения собственных торговых и инвестиционных связей с США.
La temporada de las elecciones presidenciales en los EE.UU. está comenzando y en el nuevo año otras cuestiones podrían acaparar fácilmente el programa de la UE.
Сезон президентских выборов в США начинается, и другие вопросы в новом году могут легко встать во главе повестки дня ЕС.
Ha entrado a la historia como el comienzo de algo nuevo, una nueva era tal vez, pero en cualquier caso un tiempo de cambios.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
Este es el inicio de un nuevo autoritarismo.
Это и есть начало нового авторитаризма.
La protección social, la vivienda, el empleo y los trabajadores no figuran en el nuevo programa del BAD.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
Nunca logró encontrar el camino de regreso, y cuando se enfrentó a la Nueva Política de elecciones primarias y populismo se desalentó al no poder con este nuevo estilo.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
De esa forma, el poder de los mercados competitivos puede garantizar que un medicamento nuevo se ofrecerá al precio más bajo posible -no a un precio inflado monopolizado.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Por último, el mundo debería negociar un marco nuevo antes del 2010 para desacelerar el cambio climático provocado por el ser humano.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Sin embargo, sólo una Rusia imperial se atrevería a absorber de nuevo a Ucrania.
Однако только имперская Россия посмеет снова поглотить Украину.
Con la ampliación de la UE en la próxima primavera, todos los ucranianos temen que un nuevo muro separe su país del extremo más oriental de la Unión en Polonia.
Все украинцы боятся, что после планируемого на следующую весну расширения Евросоюза новая стена отгородит их страну по самой восточной границе Союза в Польше.
Es necesario tener un nuevo enfoque: la Unión Europea (UE) debería utilizar el prospecto de integración del Viejo Continente para promover la integración regional.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
Su potencial de crecimiento no tiene por qué verse seriamente afectado siempre que se entiendan las implicancias de este nuevo mundo para las políticas nacionales e internacionales.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.

Возможно, вы искали...