новый русский

Перевод новый по-испански

Как перевести на испанский новый?

новый русский » испанский

nuevo nueva reciente moderno novel

Примеры новый по-испански в примерах

Как перевести на испанский новый?

Простые фразы

Нет, это не мой новый бойфренд.
No, no es mi nuevo novio.
Думаю, он хочет купить новый словарь.
Creo que él quiere comprar un diccionario nuevo.
Я построил новый дом.
He construido una casa nueva.
Он построил своему сыну новый дом.
Construyó a su hijo una nueva casa.
Он купил мне новый словарь.
Él me ha comprado un nuevo diccionario.
Он купил мне новый словарь.
Él me compró un diccionario nuevo.
Он купил мне новый словарь.
Él me compró un nuevo diccionario.
Компьютер новый.
El ordenador es nuevo.
У меня новый велосипед.
Tengo una bicicleta nueva.
Этот дом не новый.
Esta casa no es nueva.
Мне нужен новый велосипед.
Necesito una bicicleta nueva.
Солнечная энергия - это новый источник энергии.
La energía solar es una nueva fuente de energía.
Я купил новый телевизор.
He comprado un televisor nuevo.
Новый план сработал хорошо.
El nuevo plan funcionó bien.

Субтитры из фильмов

Вы - новый Судья?
Eres el nuevo magistrado.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Todo el mundo, el Dr. Jeremy Bishop, nuestro nuevo gen-surg en el personal.
Это ваш новый обеденный стол.
Es tu nueva mesa de comedor.
Твой новый наставник.
Tu nuevo tutor.
У корабля смерти появился новый капитан.
El barco de la muerte tenía un nuevo capitán.
Немецкие резервы, спешащие вперёд, чтобы встретить новый удар.
Las reservas alemanas avanzan deprisa para cumplir el nuevo ataque.
Новый номер: Рекс, канатоходец.
Una nueva atracción, Rex, el hombre de la cuerda floja.
Джонни изобрел новый фокус.
Johnny se ha inventado un truco.
На троне воцарится новый король.
Podría haber un nuevo rey en el trono de Atria.
Выругайся, подруга, завтра будет новый день.
Anímate, mujer. Mañana será otro día.
Эйс разрабатывает новый план.
Ace busca un plan mejor.
Новый абзац.
Párrafo nuevo.
Она оставила новый адрес?
Debe haber dejado su nueva dirección.
Я хочу встретить Новый год.
Quiero ver el Año Nuevo.

Из журналистики

Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Sin embargo, antes de que aparezca este nuevo orden, puede que el mundo se enfrente a un desorden cada vez más profundo, si es que no directamente a un caos.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
La protección social, la vivienda, el empleo y los trabajadores no figuran en el nuevo programa del BAD.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
Es necesario tener un nuevo enfoque: la Unión Europea (UE) debería utilizar el prospecto de integración del Viejo Continente para promover la integración regional.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Finalmente, un nuevo pacto comercial -posible pero no necesariamente dentro de la Ronda de Doha- es necesario para garantizar el acceso de las principales potencias comerciales a los mercados extranjeros.
Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны. Для этого необходимы меры, направленные на подключение всех стран Латинской Америки.
Sería prometedor un nuevo comienzo de la UE con Brasil y México, debido a la fuerza de motivación que tendría con otros países, pero esto debe ir acompañado de medidas para que todos los países de América Latina sigan a bordo.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
La amenaza y la realidad de los ataques requerirán una mayor capacidad de resistencia social y muy posiblemente una reequilibración de la intimidad individual y la seguridad colectiva.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
Mientras esas ideas choquen, la violencia seguirá acechando.
Но как и все его предыдущие инициативы, начиная с времени террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон, почти пять лет назад, с самого начала Новый Ближний Восток столкнулся с неприятностями.
Sin embargo, al igual que todas sus iniciativas anteriores desde los atentados terroristas en Nueva York y Washington hace ya casi cinco años, la iniciativa NME se topó con problemas desde el arranque.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
Quien no vive presa del pánico a la violación y a las palizas en su hogar puede organizar su comunidad para perforar el suelo y hacer un pozo.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
El nuevo plan depende de una cuestionable combinación de dudosos artilugios de ingeniería financiera y vagas promesas de modesto financiamiento asiático.
И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.
Finalmente, los inversores pueden simplemente creer que el último plan de los líderes de la zona del euro funcionará, incluso cuando la última docena de planes ha fracasado.
Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира.
El nuevo impulso del Gobierno francés para afrontar la difícil situación económica del país es importante no sólo para Francia, sino también para Europa y el mundo.
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы.
Recientemente, el FMI propuso un nuevo impuesto global a las instituciones financieras en relación aproximada a su tamaño, así como un impuesto a las ganancias y bonificaciones de los bancos.

Возможно, вы искали...