objetivo испанский

цель

Значение objetivo значение

Что в испанском языке означает objetivo?

objetivo

Blanco para ejercitar el disparo de un arma. Lente o sistema de lentes de los instrumentos ópticos. Fin al que se dirige una acción u operación.

objetivo

Que pertenece o es relativo al objeto en sí y no a nuestro modo de pensar o sentir.

Перевод objetivo перевод

Как перевести с испанского objetivo?

Примеры objetivo примеры

Как в испанском употребляется objetivo?

Простые фразы

Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Él logró al fin su objetivo.
В конце концов он достиг своей цели.
Él sólo tiene un objetivo en la vida: ganar dinero.
У него одна цель в жизни - заработать денег.
Este es nuestro principal objetivo.
Это наша основная цель.
El objetivo de Tom es tener un hogar antes de cumplir los treinta.
Цель Тома - обзавестись жильём, пока ему не исполнилось тридцать.
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
No entiendo cuál es su verdadero objetivo.
Я не понимаю, какова её настоящая цель.
No entiendo cuál es su verdadero objetivo.
Я не понимаю, какова его настоящая цель.
Consiguieron su objetivo.
Они достигли своей цели.
Si no sabes cuál es tu objetivo, nunca serás capaz de conseguirlo.
Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.
Ya te expliqué cuál debe ser nuestro objetivo.
Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.
Los Estados Unidos creían que Rusia era un objetivo fácil de desestabilizar. Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991.
Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.
En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.
В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.
Creo que mi objetivo en la vida es hacerte feliz.
Я думаю, что цель моей жизни - сделать тебя счастливой.

Субтитры из фильмов

En tanto, Jack alcanza el objetivo, dos globos en un valle escondido.
Тем временем Джек достиг цели - два аэростата в тихой низине.
Ése será mi objetivo de ahora en adelante.
Я тоже. С этого момента это будет моя цель жизни.
Objetivo: Atacar al enemigo en el flanco.
Это необходимо, чтобы отразить атаку французов на фланге.
Intento ser objetivo y me parece que lo soy.
И я пытаюсь быть честным с собой.
No podemos cambiar nuestro objetivo a mitad de camino, sólo por haber topado con un obstáculo.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
Es usted un objetivo militar.
Вы - военный объект.
Pero deben entender que. no puedo arriesgar bajo ningún motivo el objetivo de mi viaje.
Но я еду с очень важным заданием и не могу рисковать.
No hay duda de que el objetivo era ése.
У него, наверняка, была определённая цель.
Revoloteas sin razon y sin objetivo.
Ни мыслей, ни целей.
Yo quiero reducir mi objetivo.
Я не прочь снизить планку.
Ahora veo que fuiste envíado con un objetivo.
Я вижу, что ты мне ниспослан свыше.
El plan de Abul es encender una fogata cerca de ti. y así convertirte en un fácil objetivo.
Абул задумал развести костёр недалеко от тебя. чтобы в тебя было легко попасть.
Y llegó una noche, manchando de lodo la misma sala del trono, y sólo por la más simple y conmovedora de las desgracias no consiguió su objetivo.
Тем же вечером он добрался и до самого трона, измазав его грязью. И лишь по самой нелепой и трогательной случайности не сбылось то, ради чего он пошёл.
Tengo un objetivo, y si tengo que negociar con ese sheriff, lo haré.
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом - я иду на это без колебаний.

Из журналистики

Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
En la época colonial, el objetivo oficial del poder imperial era el de extraer la riqueza de los territorios administrados.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
Sin embargo, el objetivo del estado de bienestar nunca ha sido la redistribución radical de la riqueza, sino más bien crear una suerte de punto medio entre los intereses de empleadores y empleados, obreros y clases medias.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства. Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Sin embargo, el objetivo declarado de los EU de construir una democracia musulmana en Iraq aumentará el peso simbólico de Turquía como modelo a seguir.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Unirnos al desarrollo de la UE es el objetivo básico de nuestra política exterior, ya que Ucrania ha descubierto que ser una nación no es un fin, sino un comienzo.
Принять участие в прогрессе ЕС является основной целью нашей внешней политики, ибо Украина поняла, что обретение государственности является не концом, а только началом.
Quince años después, ningún país cumplió con este objetivo.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала.
Los sirios podrían estar tentados a lanzar una ofensiva contra Israel con el objetivo de romper el impasse sobre el futuro de las Alturas del Golán.
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
Cuando se trata de abordar conflictos políticos y culturales complejos, formar alianzas internacionales y regionales en torno a un objetivo legítimo es más importante que la capacidad militar pura.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Siendo todavía un adolescente, aprendí que el objetivo de la guerra era la transformación social y política.
Будучи еще подростком, я узнал, что целью войны был общественный и политический переворот.
Lo novedoso hoy en día es la escala de la migración, que a menudo cruza enormes barreras culturales. y con frecuencia sin un objetivo claro.
Что в настоящее время является новым, так это масштаб миграции, часто несмотря на огромные культурные расхождения - и часто без определенной цели.
Las grandes compras harían subir los precios en el mercado secundario, abatiendo el objetivo de toda la operación.
Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
Por eso, a pesar de que sin duda Estados Unidos está mejor equipado que Israel para llevar a cabo una guerra capaz de obligar a Irán a abandonar para siempre sus ambiciones nucleares, tal vez considere que el objetivo es demasiado costoso.
В результате, США, которые лучше Израиля подготовлены к войне, чтобы обеспечить полный отказ Ирана от своих ядерных амбиций, могут, тем не менее, сделать вывод, что эта задача является слишком дорогостоящей.
Existe un riesgo mayor de que Netanyahu logre su siguiente objetivo: impedir una détente estratégica entre Irán y los Estados Unidos que permitiría la cooperación para resolver los principales conflictos regionales, desde Yemen hasta Siria.
Что ещё более опасно, Нетаньяху может достичь следующей цели: предотвратить стратегический разрядку в отношениях между США и Ираном, которая сделала бы возможным сотрудничество с целью разрешения крупных региональных конфликтов - от Йемена до Сирии.

Возможно, вы искали...