рубеж русский

Перевод рубеж по-испански

Как перевести на испанский рубеж?

рубеж русский » испанский

frontera objetivo línea límite deslinde delimitación borde

Примеры рубеж по-испански в примерах

Как перевести на испанский рубеж?

Простые фразы

Число пар, которые на медовый месяц выезжают за рубеж, всё растёт.
Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más.

Субтитры из фильмов

Послушай, Лил, это - рубеж.
Mira, Lil, este es como tu día de graduación.
Соберись. Сегодня рубеж.
Hoy es el momento crucial.
Космос, последний рубеж.
El espacio: la frontera final.
Космос, последний рубеж.
El espacio: la última frontera.
Космос, последний рубеж.
Espacio: la última frontera.
Рубеж развёртывания - западнее Прохоровки.
La línea marcada muestra que se encuentran al oeste de Prójorovka.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
Stalin, que el plan enemigo de convertir el Dniéper en una línea inexpugnable,. ha fracasado.
Сегодня ты перешагнул рубеж.
Esta noche has superado el límite. El experimento ha fracasado.
Космос, последний рубеж.
El espacio, la frontera final.
Это последний оборонительный рубеж Малуса.
Es la última línea de defensa del Malus.
Космос, последний рубеж.
El Espacio, la última frontera.
Как говорит наш Рубеж, слушайте меня, и беда вас не минет.
Como dice nuestro Rúbezh: háganme caso y estarán perdidos.
Лини сказала, ты не перейдешь определенный рубеж.
Leni dijo que no pasabas de cierto punto.
Космос, последний рубеж.
El espacio, la última frontera.

Из журналистики

Правительства и страховые организации по здравоохранению стали влиятельными финансовыми участниками. А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.
Los gobiernos y los aseguradores se han convertido en actores poderosos, y los pacientes se han vuelto consumidores vocales y participativos, dispuestos a buscar mejores opciones aun si ello supone viajar al extranjero.
Хотя Китай остается далеко позади Японии, Европы и США в этом плане, он безусловно имеет потенциал догнать их, так как китайские фонды прямых инвестиций смотрят все больше за рубеж.
Aunque China sigue yendo muy a la zaga del Japón, Europa y los EE.UU. a ese respecto, no cabe duda de que tiene posibilidades de alcanzarlos, pues las empresas chinas de inversión privada buscan cada vez más en el extranjero lugares donde invertir.
Займы Парижского Клуба выделялись правительственными агентствами по экспортным кредитам, которые выступали в качестве гарантов при поставках за рубеж средств производства и прочей продукции, произведенной внутри стран Парижского Клуба.
Los créditos del Club de París fueron realizados por agencias gubernamentales de financiamiento al comercio exterior, las cuales garantizan las compras externas de los bienes de capital y de otros productos de sus países.
Некоторые из этих фирм уже оценивают свои возможности относительно того, переносить ли производство за рубеж либо во внутренние провинции Китая, и ревальвация может подтолкнуть их к выбору первого варианта.
Algunas de estas empresas han estado sopesando la posibilidad de trasladar la producción al extranjero o a las provincias del interior de China; la revaluación podría llevarlas a adoptar la primera de estas opciones.
Основные причины этого явления - внутренние: неудовлетворительный инвестиционный климат, громадные оттоки капиталов за рубеж, уменьшение профицита текущего платежного баланса.
Las razones son principalmente internas: un contexto de inversiones pobre, una pronunciada salida de capitales y un excedente agotado de la cuenta corriente.
Есть, конечно, разногласия в оценке этого числа, но одни утверждают, что лишь один из двух заказов можно передать за рубеж, а другие говорят, что и эта цифра завышена.
Por supuesto, hay controversias sobre la cifra final; algunos afirman que hasta uno de cada dos empleos podría subcontratarse a la larga, mientras que otros dicen que el potencial es mucho más limitado.
Предварительное представление о реакции на это можно составить по американской президентской избирательной кампании, во время которой часто звучали протесты против перевода рабочих мест за рубеж и искусственно удерживаемого курса валюты в Китае.
En las últimas elecciones presidenciales de EE.UU. se pudieron escuchar los primeros indicios de esto, con frecuentes protestas contra la subcontratación y el tipo de cambio de la moneda china referenciada al dólar.
При наличии органов, регулирующих перемещение капитала, люди, которым очень нужно перевести его за рубеж, ничего не смогут сделать, пока не найдут услужливого бюрократа.
Con controles de capitales, la gente que realmente desea llevar sus capitales a otros países no puede hacerlo a menos que encuentre a algún burócrata complaciente.
Помимо всего прочего, ей необходим класс хорошо образованных активистов, которого она лишилась после того, как многие молодые люди покинули Китай, уехав за рубеж либо на учебу, либо в поисках лучшей жизни.
Entre otras cosas, necesita a la clase de activistas altamente educados que perdió cuando muchos jóvenes salieron de China para estudiar y labrarse una vida mejor en otras partes.

Возможно, вы искали...