бич русский

Перевод бич по-испански

Как перевести на испанский бич?

Примеры бич по-испански в примерах

Как перевести на испанский бич?

Субтитры из фильмов

Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич.
Si yo fuera a comprar, preferiría algún lugar como Palm Beach.
Палм-Бич?
Palm Beach?
Твоя задача - разослать все это с почтамптов Лонг-Бич, Санта-Моники и Пасадены.
Ve a echarlas en Long Beach, Santa Mónica y Pasadena.
Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
Lo reconocí apenas entró aunque no lo veía desde aquella noche en el casino de Palm Beach.
Капитан Бич.
Un tal Comandante Beech.
Да, капитан Бич.
Si, Comandante Beech.
Они будут проводить гонки в Пеббл Бич, в следующем месяце.
El mes que viene se celebra la carrera de Pebble Beach.
Только подумай, мы могли бы подготовиться к Пеббл Бич.
Tú piénsatelo. Podríamos prepararnos para Pebble Beach.
Собственно, он жил прямо здесь, за углом на Бич-Стрит.
De hecho, él vivía cerca de la esquina en la calle Haya.
Восьмая авеню, Джейкобс Бич.
Octava avenida, gimnasio Jacob's Beach.
Моя дорогая, сегодня всё женское население Палм Бич находится в полной боевой готовности.
Querida, toda la población femenina de Palm Beach. se maquilló para matar esta noche.
Сан Педро и Лонг Бич Харбор были атакованы в то же время.
San Pedro y Long Beach Harbor explotaron al mismo tiempo.
Ему также предложили главную роль в телесериале Майами Бич.
Y tiene una oferta para protagonizar una serie de TV, Miami Beach.
В Майами-Бич кто угодно будет нарасхват, даже ты.
Cualquiera puede ligar en Miami Beach, incluso tú.

Из журналистики

НЬЮПОРТ-БИЧ. Представьте на минуту, что вы являетесь главным лицом, определяющим политику в успешной стране развивающегося рынка.
NEWPORT BEACH - Imagínese por un momento que usted es el principal responsable político de una exitosa economía de mercado emergente.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца.
Tales aplicaciones podrían ayudar contra enfermedades hasta ahora intratables como el mal de Parkinson y la diabetes, o incluso contra tales azotes como la insuficiencia cardíaca severa.
НЬЮПОРТ-БИЧ. Пуристы Центрального банка в замешательстве.
NEWPORT BEACH - Los puristas de los bancos centrales están confundidos.
ВИРДЖИНИЯ-БИЧ - В прошлом году Нобелевская премия по медицине была присуждена за открытие, на которое было потрачено 44 года работы двух различных исследовательских групп.
VIRGINIA BEACH - El año pasado, el Premio Nobel de Medicina fue para un descubrimiento que demandó 44 años de desarrollo y en el que trabajaron dos equipos de investigación distintos.
В современном Вавилоне - в Китайском квартале, в Малой Италии, на русском Брайтон-Бич, во всех переулках и закоулках Нью-Йорка - говорят на всех языках мира.
En la Babilonia actual, en Chinatown, en Litle Italy, en el ruso Brighton Beach y en las calles y los callejones de Nueva York, se hablan todas las lenguas del mundo.
НЬЮПОРТ-БИЧ. Я не знаю, как вы, но как только я оказываюсь в самолете, который попадает в зону турбулентности, меня успокаивает мысль о том, что пилоты, которые находятся за закрытой дверью кабины, знают, что они делают.
NEWPORT BEACH - Yo no sé usted, pero siempre que estoy en un avión que pasa por una turbulencia me reconforta pensar que los pilotos que están a puerta cerrada en la cabina de control saben qué hacer.
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран.
La malaria es un flagelo, en particular para los habitantes de países tropicales pobres.
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание.
Una política de contraterrorismo de este tipo no eliminará el flagelo del terrorismo más de lo que cualquier medicina moderna puede eliminar la enfermedad.
Когда праздновали конец идеологии (сначала в 1950-х годах, а затем еще более активно в 1990-х), никто не мог предвидеть, что религия - этот бич политики в первой половине 20-го века - полностью восстановится в этой роли.
Cuando se celebraba el fin de la ideología -primero en los años 50 y luego, más enfáticamente aún, en los años 90-, nadie previó que la religión, el flagelo de la política en la primera mitad del siglo XX, volvería a desempeñar ese rol con venganza.
Террористические акты в Мадриде заставили европейцев почувствовать бич терроризма на себе.
Los atentados en Madrid han hecho que los europeos sientan el flagelo del terrorismo en carne propia.
НЬЮПОРТ-БИЧ. По мере того как мы пытаемся оценить экономические и финансовые последствия бедствия в Японии, возникает соблазн для ориентации провести исторические аналогии.
NEWPORT BEACH - Mientras todos nos esforzamos por entender las repercusiones económicas y financieras del desastre del Japón, resulta tentador buscar analogías históricas para orientarse.