presentación испанский

презента́ция, презентация, представление

Значение presentación значение

Что в испанском языке означает presentación?

presentación

Método por el cual se expone algo en un auditorio u otro lugar.

Перевод presentación перевод

Как перевести с испанского presentación?

Примеры presentación примеры

Как в испанском употребляется presentación?

Простые фразы

He estado toda la noche levantado tratando de terminar la presentación.
Я не спал всю ночь, пытаясь доделать презентацию.
Esta es mi tarjeta de presentación.
Это моя визитная карточка.
La presentación fue un éxito rotundo.
Презентация имела полный успех.
Este año la presentación de nuestros patinadores artísticos fue un desastre.
В этом году выступление наших фигуристов оказалось провальным.

Субтитры из фильмов

Pero vete a casa y trabaja en la presentación.
Но иди домой и поработай над презентацией.
Sí, tenía el azúcar un poco bajo, así que me fui a casa para centrarme a tope en la presentación todo el finde.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Vamos a ver esta presentación.
Что сделала Карен?
No puedo hacer la presentación para Calvin del lunes.
Я не смогу провести презентацию с Кэлвином в понедельник.
Una presentación desde un punto de vista histórico y cultural en una película de siete capítulos.
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
Tengo una carta de presentación del Jefe de Policía de Tokio.
У меня письмо от комиссара полиции.
Una presentación tuya, es todo lo que necesitamos.
Ты бы нас просветил где кусок пожирней, это все что нам нужно.
Veo que trajo su carta de presentación.
Я вижу, у вас есть своя визитная карточка.
Ya sé lo que estuvo mal de la presentación.
Да, и я, кажется, понял, что было не так с этим знакомством.
Pero será factible su presentación supongo.
Очень, сэр. Вас куда отправят, туда Вы и поедете.
Su presentación a la música.
Ты начинаешь.
Sentaos hasta la presentación.
А теперь сидите смирно до представления.
El Estado concluye su presentación.
Пока это все, ваша честь.
Por fortuna, el Sr. Whistler me dio esta carta de presentación.
Имею счастье вручить вам рекомендательное письмо от мистера Уистлера.

Из журналистики

La presentación importa menos que los resultados.
Упаковка менее важна, чем результаты.
Cuando los expertos se encuentran a cargo, no siempre puede parecer que se tiene establecida una estructura eficaz para la presentación de informes.
Когда управляющие должности заняты экспертами, далеко не всегда присутствует ощущение существования эффективной структуры отчетности.
Los líderes chinos ven a las Olimpiadas no sólo como una celebración nacional, sino también como la mayor fiesta de presentación nacional de la historia.
Китайские лидеры видят в Олимпийских играх не только национальный праздник, но и величайшую в истории возможность для рекламы китайской продукции.
Cada CCM está presidido por el gobierno nacional, pero incorpora información de organizaciones no gubernamentales a fin de formular planes de enfermedades específicas a nivel nacional para su presentación ante el Fondo Global.
Каждый КСВС возглавляется национальным правительством, но предусматривает и участие неправительственных организаций для разработки общенациональных планов борьбы с конкретными болезнями, предлагаемых на рассмотрение Всемирному фонду.
Sin embargo, mi visita coincidió con la presentación del presupuesto del país para el período 2015-2016, el primero de la administración del primer ministro Narendra Modi.
Но мой визит совпал по времени с представлением госбюджета Индии на 2015-2016 годы, первого бюджета, подготовленного премьер-министром Нарендрой Моди.
Esto llevó al desarrollo de formas de presentación ampliamente comprensibles y no verbales, basadas preferentemente en formas visuales y auditivas de expresión.
Это привело к развитию общепонятных невербальных форм передачи информации, рассчитанных в основном на зрительное и слуховое восприятие.
La presentación de estas alternativas presupone que Occidente no teme al alza de los precios del gas y el petróleo.
Предоставление Ирану выбора между этими альтернативами предполагает, что Запад не боится повышения цен на нефть и газ.
Fue torpe adjuntar el mapa a la note verbaleenviada como respuesta a una presentación conjunta de Vietnam y Malasia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de las Naciones Unidas en mayo de 2009.
Было неразумно приложить карту к вербальной ноте в ответ на совместную подачу заявления Вьетнамом и Малайзией в Комиссию ООН по границам континентального шельфа в мае 2009 года.
Una presentación gris podría haber afectado negativamente a los pronósticos electorales para el partido.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
La mayor parte de los principales países tiene hoy algún tipo de agencia que publica llamados generales para presentación de propuestas y usa la revisión entre pares para evaluarlas.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений.
Lo que debimos haber presenciado en La Haya era no sólo la renuncia de un gobierno holandés, sino la presentación del general Ratko Mladic y sus cómplices ante el Tribunal Criminal Internacional para la Ex Yugoslavia.
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии.
Los problemas derivan de la presentación básica, incompleta y geográficamente restringida que los mercados laborales ofrecen de las habilidades buscadas.
Данные проблемы возникают из-за того, что современный рынок труда даёт очень приблизительные, неполные и географически ограниченные сигналы по поводу тех профессиональных навыков, на которые действительно есть спрос.
Igual que Osama bin Laden y Al Qaeda, parece que el Estado Islámico comprende el efecto que puede tener la presentación morbosa de actos violentos sobre la imaginación pública.
Как Усама бен Ладен и Аль-Каида, Исламское Государство кажется понимает влияние, которое жуткие образы насилия могут оказать на общественное воображение.
Piénsese en la decisión de flexibilizar las normas relativas a la presentación de pruebas a la hora de decidir encarcelar a sospechosos de terrorismo en la bahía de Guantánamo o en otro lugar.
Возьмем, например, решение радикально ослабить критерии доказанности при принятии решений о заключении подозреваемых в терроризме в Гуантанамо или в другом месте.

Возможно, вы искали...