preservación испанский

сохранение

Значение preservación значение

Что в испанском языке означает preservación?

preservación

Acto de preservar o conservar algo, protegiéndolo de las amenazas externas.

Перевод preservación перевод

Как перевести с испанского preservación?

Примеры preservación примеры

Как в испанском употребляется preservación?

Субтитры из фильмов

Mientras nuestros emisarios negocian la paz con la Federación actuaremos para la preservación de nuestra raza.
Даже, если наши эмиссары и ведут переговоры о мире с Федерацией, мы будем действовать во имя сохранения нашей расы.
En la Sociedad de Preservación de Hill Valley creemos que debemos conservarlo exactamente como está. Como parte de nuestra historia y herencia.
Мы в Обществе Защиты Хилл Велли считаем, что их нужно оставить так как часть истории и наследия.
Sé que parece inhumano, pero lo necesitamos para nuestra preservación!
Это бесчеловечно, но это нужно ради нашего сохранения.
Fue un acto de preservación.
Это было защитой.
Bienvenido al Instituto para la Preservación de Vestuarios y Modelos de Películas.
Добро пожаловать в музей сохранности костюмов и мебели из старых фильмов.
Preservación de la especie.
Сохранение биологического вида.
Colegas que le confiaron la preservación de la integridad con la cual todos se han comprometido.
Которые доверили вам сохранность целостности фирмы которой они себя посвятили, и не отступали от своих обязательств.
Si tienen algún sentimiento de auto preservación, ellos se retirarán. Sacarán sus naves fuera del Cuadrante Delta.
Если у них есть хоть какое-то понятие о самосохранении, они отступят, заберут свои корабли из Дельта квадранта.
Porque ésa sería mi hora. Mi propio tiempo privado que nadie, con un sentido de la preservación personal se atrevería a interrumpir.
Потому что это было бы мое время, мое личное время, которое никто - если у него есть инстинкт самосохранения - не решился бы отнять у меня.
Oyeron hablar de la Sociedad de Preservación de las Hijas de la Revolución de Jamestown Mayflower?
Кто-нибудь из вас слышал о, ну, я не знаю, что-нибудь о Мэйфлауревских дочерях Джеймстауна...об обществе охраны наследия Американской революции?
La criogenización, un viaje al nuevo despertar después de la preservación del cuerpo humano a muy bajas temperaturas. - También se rieron de Julio Verne.
Над Жюль Верном тоже смеялись.
Si sus días están numerados entonces la preservación no es un problema.
Ее дни сочтены, сохранить ее нельзя.
Si la preservación no es un problema entonces podemos desenvolverla.
Следовательно, мы можем ее распеленать.
La preservación de los cadáveres en el Antiguo Egipto involucraba la remoción del cerebro, pulmones y vísceras seguido de la desecación de la carne.
Сохранение трупов в Древнем Египте включало в себя удаление мозга,...легких и кишок, а затем - иссушение плоти.

Из журналистики

En comparación al costo de la intervención militar y la preservación de la paz, los costos financieros de este esquema son ridículamente bajos.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
Si los líderes mundiales aprovechan el análisis de coste-beneficio para separar el trigo del polvo, en los próximos años se podría avanzar mucho en el camino del desarrollo mundial, incluida la preservación de la biodiversidad.
Если мировые лидеры воспользуются анализом затрат и выгод, чтобы отделить зерна от плевел, следующие 15 лет могут стать благоприятными для глобального развития - в том числе и для сохранения биоразнообразия.
Asimismo, raras veces se hace referencia a las relaciones de China con regímenes autoritarios o incluso su responsabilidad en materia de preservación del medio ambiente.
Также, редко упоминается и о сотрудничестве Китая с авторитарными режимами и даже о его ответственности за сохранение мировой окружающей среды.
En el centro de este acuerdo está la preservación del Protocolo de Kyoto.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
Los ecosistemas que más en peligro se encuentran están en los países en desarrollo, por lo que dependen para su preservación de algunas de las comunidades más necesitadas del mundo.
Экосистемы земли, находящиеся в большей опасности исчезновения, расположены на территории развивающихся стран, и, таким образом, их сохранение зависит от одних из самых нуждающихся сообществ.
Es verdad, la Rusia de Putin no sueña con sumarse a la UE, pero la estabilidad de Rusia depende de la preservación de la naturaleza europea de su régimen.
Это правда, что Россия Путина не мечтает о присоединении к ЕС, но стабильность России зависит от сохранения европейской природы его режима.
El riesgo final es un agotamiento excesivamente rápido de los yacimientos de petróleo y de minerales, sin unas tasas óptimas de ahorro, por no hablar de la preservación del medio ambiente.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
Nadie duda de que Alemania y gran parte de los otros miembros de la eurozona preferirían la preservación de la moneda única.
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.
Lo prioritario debe ser la preservación y expansión de sus provisiones que reducen costos.
Одним из приоритетных направлений должно стать сохранение и расширение его положений по сокращению расходов.
Japón también debe desempeñar un rol activo en la seguridad y la preservación de la paz.
Япония также должна играть активную роль в поддержании мира и безопасности.
Otras consideraciones vitales para los pragmáticos son la preservación de la integridad territorial de Irak y la repatriación de decenas de miles de refugiados iraquíes que viven en Irán.
Другие жизненно важные соображения для прагматиков включают в себя сохранение территориальной целостности Ирака и репатриацию десятков тысяч иракских беженцев, живущих в Иране.
Una mayoría de los israelíes probablemente respaldaría un ataque preventivo contra Irán y estaría satisfecha con la preservación del status quo en las relaciones con los palestinos.
Большинство израильтян, вероятно, поддержат превентивное нападение на Иран и удовлетворятся сохранением статус-кво в отношениях с палестинцами.
Pero estos reclamos no pasan una prueba diplomática básica: la preservación de la dignidad y el prestigio nacionales, y el honor de los propios ciudadanos.
Но эти жалобы не выполняют главную дипломатическую задачу - защиту национальной гордости, престижа и чести своих граждан.

Возможно, вы искали...