лишать русский

Перевод лишать по-испански

Как перевести на испанский лишать?

лишать русский » испанский

privar despojar rezagar quitar expropiar expoliar desapoderar

Примеры лишать по-испански в примерах

Как перевести на испанский лишать?

Простые фразы

Никто не имеет права лишать жизни другого человека.
Nadie tiene derecho a quitarle la vida a otra persona.

Субтитры из фильмов

Не лишать же детей лимонада.
Tendremos que dejar la limonada para los niños.
Мы ни в коем случае не хотим лишать вас права на отдых.
Queremos que tenga su viaje tanto como Ud. lo quiere.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно. мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
A pesar de no poder reconstruir el original la produccion no ha querido privar al publico de esta obra de gran valor.
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.
No puedes ejecutar la hipoteca. No se va a hacer.
Я не хочу лишать её перспектив.
No quiero que pierda ninguna oportunidad.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Te damos gracias humildes y sinceras por tu generosidad, rogándote que continúes tu bondad, que nuestra tierra pueda seguir creciendo para mayor gloria tuya y confort nuestro.
Но грешно лишать мир вашей красоты.
Pero sería un error privar al mundo de vuestra belleza.
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Esto y mi tierra en Arizona. Lilith, no quiero romper esperanzas pero ese rancho no vale nada.
Говори, говори. Не хочу лишать тебя такого наслаждения.
Habla, no te voy a privar de ese placer.
Пойдут слухи. Мы ведь так радушно его приняли. Но лишать умирающего крова, не годится.
La gente dirá que, primero, lo acogimos en casa. con tantos honores y tantas atenciones. y ahora, que se está muriendo, no lo podemos echar.
Так глупо теперь - лишать их милых дел!
Si él es lo que quieren para qué quitarles su juguete?
Вы не вправе лишать себя жизни.
No tiene derecho a desperdiciarla.
Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей.
Odiaría perder el contacto con gente tan fascinante.
Я предполагаю, что вы понимаете тщетность прямых действий против меня. У нас нет никакого желания лишать кого то жизни.
Supongo que se da cuenta de que ya no... quiero perder más vidas.

Из журналистики

Давайте заново осмыслим последствия этой древней директивы: Ни у кого нет права воровать или лишать собственности любым способом, любого человека или у общества.
Reflexionemos nuevamente sobre las consecuencias de esta antigua directriz: Nadie tiene derecho a robar o desposeer de manera alguna a otra persona o a la comunidad.
Нам нужно осознать, что Москва имеет право на безопасность, но она не имеет права на вмешательство в дела своих соседей, не имеет права свергать их правительства и лишать их своих собственных стремлений во внешней политике.
Necesitamos dejar en claro que Moscú tiene derecho a la seguridad, pero que no tiene el derecho de interferir en los asuntos de sus vecinos, derrocar a sus gobiernos o negarles sus propias aspiraciones de política exterior.
Более того, в условиях сложившихся фундаментальных проблем Киотского протокола, которые продолжают лишать его жизнеспособности, ЕС выбрал худший вариант.
Además, como siguen existiendo los problemas fundamentales que afectan al paralizado Protocolo de Kyoto, lo que la UE ha hecho esencialmente ha sido un acuerdo peor.
Лишать доступа в Интернет беднейших граждан и предпринимателей - это никуда не годный способ финансирования правительства.
Imposibilitar el acceso a Internet de los sectores más pobres y emprendedores no es la manera de financiar un gobierno.
Китаю вскоре придется решать, а можно ли ему и дальше выжидать, позволяя Кремлю лишать страну тех геостратегических выгод и той возросшей безопасности, которые появились после исчезновения советской империи.
China puede tener que decidir pronto si puede desentenderse y dejar que el Kremlin socave los avances geoestratégicos y la mayor seguridad que conllevó la desaparición del imperio soviético.
Сегодня Китай, Индия и другие развивающиеся страны не могут себе позволить идти этим путем, и лишать их по этой причине шанса на индустриализацию - несправедливо.
En la actualidad China, India y otros países en desarrollo no pueden hacerlo, y sería injusto castigarlos por ello.

Возможно, вы искали...