régimen испанский

режим, строй

Значение régimen значение

Что в испанском языке означает régimen?

régimen

Sistema político de gobierno. Plan sistemático de comidas o alimentación.

Перевод régimen перевод

Как перевести с испанского régimen?

Примеры régimen примеры

Как в испанском употребляется régimen?

Простые фразы

Definitivamente no creo que hacer régimen sea una manera eficaz de adelgazar.
Я определённо не считаю, что диета - это эффективный способ похудеть.
Ella está tomando en serio su régimen alimenticio.
Она серьёзно относится к своему режиму питания.
El médico me aconsejó que me pusiera a régimen.
Врач посоветовал мне сесть на диету.
La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.
Algún día instauraré un régimen fascista global donde cada persona deba hacer una contribución a Tatoeba al día.
Однажды я установлю для всех фашистский режим, при котором каждый человек должен будет ежедневно добавлять на Татоэбу по одному предложению.
El actual régimen político en Rusia es razonablemente autoritario con elementos de democracia.
Нынешний политический режим в России - умеренно авторитарный с элементами демократии.
Necesito adelgazar y por eso pretendo hacer régimen.
Мне нужно похудеть, поэтому я стараюсь соблюдать диету.
El régimen ha caído.
Режим пал.

Субтитры из фильмов

El antiguo régimen ha caído. y el nuevo régimen está aquí.
Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
El antiguo régimen ha caído. y el nuevo régimen está aquí.
Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
Se supone que sigue un régimen muy severo.
Вы же знаете, у вас очень строгая диета.
El rey ha seguido mucho tiempo un mal régimen, y ha abusado de su regia persona.
Он падок был на пагубные яства, излишествами изнурял себя.
Está en régimen de residencia vigilada igual que usted.
Он содержится под присмотром так же, как и ты здесь, в Москве.
Estamos a régimen.
Мы на диете.
Pues deberías haberme visto antes de ponerme a régimen.
Ты еще не видела меня до диеты.
No tenemos un régimen de terror aún.
У нас пока еще не полицейское государство.
Usted tiene algo en común con nosotros: fue parte del mismo régimen.
У нас есть кое-что общее: мы защищали один и тот же режим.
Póngase a régimen.
На диете. овса стараюсь поменьше.
Se debe al régimen, Lara.
Это из-за системы, Лара.
Creo que debo advertirle que le he dado Pensándolo bien a la totalidad de este régimen de y. Creo que es mejor que dar la vuelta y regresar antes de que sea demasiado tarde.
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и. я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
Régimen.
Нужен режим питания.
Estamos casados en régimen de gananciales.
Мы женаты в системе совместной собственности на имущество.

Из журналистики

Si así lo hiciera el Irán, no sólo aumentaría los peligros en una región inestable, sino que, además, probablemente iniciaría un proceso de desmantelamiento del régimen de no proliferación a escala mundial.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Según Gleb Pavlovsky, el principal ideólogo del régimen de Putin, el sistema ruso actual es perfecto en todos los aspectos menos en uno: no conoce a sus enemigos.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
Sin embargo, su régimen está en crisis y lo saben.
И все же их режим находится в состоянии кризиса, и они это знают.
Al tener más dinero, los burócratas mal educados contratan más burócratas mal educados. Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов; в результате, режим не в состоянии управлять страной.
En los Estados Unidos se subvenciona el etanol procedente del maíz y se grava el procedente del azúcar; ocultos en el régimen impositivo hay miles de millones de dólares de subvenciones a las industrias del petróleo y del gas.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
La gente pregunta acerca de los crímenes cometidos por el régimen de Milosevic en contra de los Serbios.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов.
De hecho, en su discurso en el que anunció la anexión de Crimea Putin habló claro: su régimen no teme a los castigos y hará lo que le plazca.
И в самом деле, в своем выступлении, где он объявил аннексию Крыма, Путин высказал подобное мнение: его администрация не боится наказания и будет делать все, что ей заблагорассудится.
En agosto, se relajó levemente el régimen de tipo de cambio de la moneda.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
Por cierto, apacigua a los líderes de China, al ofrecerles un incentivo más fuerte para seguir trabajando dentro del régimen monetario internacional existente.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Quizá porque el régimen no se siente tan seguro como parece.
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется.
El régimen del presidente Mao combinaba elementos del sistema imperial chino con el totalitarismo comunista.
Правление Мао сочетало элементы китайской имперской системы с коммунистическим тоталитаризмом.
Sólo un régimen unipartidario garantizaría el continuo ascenso de China y pondría fin a siglos de humillación nacional.
Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения.
Preguntarse, como muchos lo hicieron, por qué el régimen chino se negó a negociar con los estudiantes en 1989 -o llegar a algún acuerdo con sus críticos hoy- es no entender la naturaleza de la política religiosa.
Удивляться тому, что китайский режим отказался вести переговоры со студентами в 1989 году - или находить некоторое согласие с его критикой сегодня - значит неправильно понимать природу религиозной политики.
Hace apenas unos años, un joven periodista, Georgi Gongadze, al tratar de informar el público acerca de la corrupción del viejo régimen, fue torturado y decapitado por sus esbirros.
Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.

Возможно, вы искали...