resumen испанский

конспект

Значение resumen значение

Что в испанском языке означает resumen?

resumen

Extracto de un documento o acontecimiento en el se encuentran las ideas centrales y hechos. Es sólo informativo, por lo que carece de análisis. Se utiliza para difundir información rápidamente.

Перевод resumen перевод

Как перевести с испанского resumen?

Примеры resumen примеры

Как в испанском употребляется resumen?

Простые фразы

Concluyó el informe con un resumen escueto pero, al tiempo, muy claro.
Он закончил отчёт кратким, но в то же время весьма понятным резюме.

Субтитры из фильмов

En resumen, que me escapé con toda mi fortuna.
Да просто сбежал с большей частью состояния.
Sólo les haré un resumen.
Почему ты молчишь?
Hágame un resumen de su vida.
Кратко расскажите о вашей жизни.
En resumen, Doctor, este periódico, del que se recortó el nombre de Mr. Durand, estaba en su habitación.
Доктор, эта газета с вырезанным именем Дюрана найдена в вашей комнате.
Vengo de con Norton. Tengo el resumen semianual de ventas.
Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов.
En resumen, y hablando claro, no aceptaré nada porque usted no es otra cosa que una araña venenosa.
Знаете, кто вы? Вы - просто жалкий паук.
En resumen, eres la hormiga trabajadora.
Короче, ты трудолюбивая муравьиха.
En resumen, el estado de su hermana es grave, pero puedo ayudarla.
Состояние вашей сестры очень серьезное, но я смогу помочь.
Hice un resumen.
Это набросок.
En resumen, el término de la narración directa aquí se adopta.
Иначе это называется прямым повествованием.
En resumen, eso es todo lo que soy.
Вот и всё, что можно сказать обо мне.
En resumen, es sorprendentemente culto. y el único soltero por aquí.
Он прекрасно воспитан. И он единственный холостяк в округе.
No puedo explicarte cuántos meses de sueños y proyectos se resumen hoy aquí y no dejaré que nadie ni nada me impida hacerlos realidad.
Я не могу сказать, сколько долгих месяцев мне снился такой момент и я не позволю никому и ничему встать на пути у моих снов.
En resumen, para mi no es tan importante la uva como el deseo que tengo de ella.
Да! В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание.

Из журналистики

En resumen, era un judío moderno en el mejor sentido de la palabra.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
En resumen, debe predicar con el ejemplo.
Короче говоря, он должен подавать пример.
En resumen, la evidencia científica es sólida y crece en el sentido de que el planeta está en un grave riesgo, con muchos efectos negativos que ya se empezaron a sentir y otros que habrán de venir.
Коротко говоря, научные доказательства в пользу того, что планета подвергается смертельному риску притом, что многие пагубные последствия уже ощущаются, а многие еще предстоит почувствовать, являются вескими и продолжают расти.
En resumen, ambas partes del actual debate educativo tienen algo de razón.
Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
En resumen, los argumentos de los funcionarios iraníes de que su programa nuclear está únicamente destinado a la generación de energía o a la investigación médica carecen de toda verosimilitud.
В общем, заявлениям официальных представителей Ирана о том, что их ядерная программа направлена исключительно на выработку электроэнергии или медицинские исследования, сильно не хватает правдоподобия.
En resumen, a Africa del sur claramente le resulta económicamente benéfico el surgimiento de China como potencia global.
В целом страны Южной Африки, несомненно, должны извлечь экономическую выгоду из становления Китая как мировой державы.
En resumen, el patrón de liderazgo dinástico de Asia no la hace inmune a los desafíos que enfrenta el resto del mundo.
Короче говоря, азиатская модель династической передачи политической власти не обеспечивает иммунитета от проблем, с которыми сталкивается весь остальной мир.
Los SDR son altamente complicados y difíciles de entender, pero se resumen a la creación internacional de dinero.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
En resumen, el hecho de que la balanza comercial de los EU haya desafiado a la gravedad durante tantos años ha hecho posible que el dólar lo haga también.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
En resumen, Brasil carece de un anclaje fiscal y monetario creíble.
Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря.
En resumen, no.
Одним словом можно ответить: нет.
En resumen, no existe una estrategia asiática coherente o sistemática para enfrentar los desafíos globales.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
En resumen, las propuestas de la Comisión y las complementarias presentadas por algunos Gobiernos han abierto por la fuerza una caja de Pandora.
Короче говоря, предложения комиссии и дополнения к ним, предложенные в дальнейшем некоторыми правительствами, открыли ящик Пандоры.
Lo más importante, se ha incorporado una regulación microprudencial al kit de herramientas de los responsables de las políticas económicas: en resumen, tiene sentido que varíen los requerimientos de capital de los bancos según el ciclo financiero.
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу.

Возможно, вы искали...