reclamar испанский

требовать, рекламировать, затребовать

Значение reclamar значение

Что в испанском языке означает reclamar?

reclamar

Clamar o llamar con repetición o mucha instancia. Pedir o exigir con derecho o con instancia una cosa. Llamar a las aves con el reclamo.

reclamar

Clamar contra una cosa, oponerse a ello de palabra o por escrito.

reclamar

Náutica.| Izar o halar una vela o aparejo en relación con la tensión de los reclames (abertura, ubicada en los masteleros, por donde pasan ciertas cuerdas).

Перевод reclamar перевод

Как перевести с испанского reclamar?

Примеры reclamar примеры

Как в испанском употребляется reclamar?

Субтитры из фильмов

Vengo para reclamar mi queso, y más el queso de intereses.
В этой жалобе я требую вернуть мой сыр вместе с наросшими процентами.
Podría tirarte al suelo y reclamar una recompensa.
Я мог бы завалить тебя и еще получить за это награду.
Reclamar su testamento.
Я собираюсь заявить о своих правах на наследство, в соответствии с его завещанием.
Un rey que está regresando a su reino para reclamar lo que le fue robado.
С королём, который вернулся домой, чтобы предъявить свои права на королевство.
Tienes derecho a reclamar, a informar al inspector general.
Есть правило, по которому ты имеешь право обратиться с жалобой. И инспекция приедет.
Como viva hasta ser hombre, he de reclamar nuestros derechos sobre Francia, o morir soldado como he vivido rey.
Что, принц любезный? А то, что если вырасту большим, старинные владенья отвоюю у Франции обратно, иль умру я воином и славным королём.
Que, requerido por Dorset, Buckingham y el galés, se dirige a Inglaterra para reclamar. la corona.
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать. корону.
Puede reclamar después.
Потом можете подать жалобу.
Saca todo eI material sin reclamar.
Вытащи вон тот невостребованный груз из клетки.
Voy rumbo a Florencia a reclamar mis propiedades en Sicilia. y es necesario que haga ciertos arreglos.
Я следую из Флоренции, дабы вернуть свои владения в Сицилии и я нахожу совершенно необходимым достичь определенных договоренностей.
Necesito comprar un caballo y una armadura. para volver y reclamar lo que es mío.
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
Quiero reclamar un parón de estos procedimientos.
Я хочу остановить это действо.
Por supuesto, debe hacer el viaje a California para reclamar el legado.
А вы, видимо, для него что-то значили, мисс Прескотт.
Entonces no puedes reclamar tu prenda.
Тогда штраф останется у меня.

Из журналистики

Hasta el último minuto de las negociaciones de Addis Abeba insistieron en reclamar un organismo intergubernamental con mandato y recursos que permitan crear un marco global coherente para la cooperación fiscal internacional.
Во время одиннадцатичасовых переговоров в Аддис-Абебе эти страны твердо отстаивали идею создания межправительственного органа с мандатом и ресурсами, позволяющими создать гармоничные глобальные правила для международного налогового сотрудничества.
La noción de que un dictador puede reclamar el derecho soberano de abusar de su pueblo se ha vuelto inaceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Además, los padres sólo pueden reclamar a sus hijos, no una compensación.
Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.
Los episodios recientes han subrayado este problema -y el gobernador Zhou, por lo tanto, tenía razón de reclamar un sistema diferente.
Недавние события подчеркнули эту проблему - и, таким образом, председатель Чжоу был прав, призывая к введению другой системы.
Nuestras intenciones al reclamar la democratización se basan en la amistad y la cooperación, la buena voluntad y el entendimiento de las necesidades, las expectativas y las esperanzas del pueblo cubano.
Наши намерения по содействию демократии основаны на дружбе и сотрудничестве, доброй воле и понимании потребностей, ожиданий и надежд кубинских людей.
Se observaron patrullas chinas intensificadas en Demchok y Pangong Tso en Ladakh, y en el distrito West Kameng de Arunachal Pradesh, un estado que el embajador chino en Nueva Delhi llegó a reclamar en una entrevista periodística.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Al principio Blair pensó que podía reclamar el derecho a permanecer en el poder por un tercer período completo de cinco años.
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок.
Ha permanecido adusto y callado, visiblemente comido por la impaciencia de reclamar su herencia pero sin dar ningún indicio de qué tan diferentes serán las cosas una vez que llegue.
Он остается непреклонным и почти безмолвным, явно с нетерпением потирая руки вступить в свое наследство, но не предлагая никаких намеков относительно того, что изменится с его приходом.
Su análisis de la revolución egipcia y otras en la región es que el tipo de medios de comunicación globalizada a la que los estadounidenses no tienen acceso completo ha creado las condiciones para que la gente pudiera alzar la voz y reclamar democracia.
Его анализ египетской революции и других революций в регионе приводит к выводу о том, что именно тот вид глобальных СМИ, к которым у американцев нет полного доступа, создал условия, в которых люди смогли восстать и потребовать демократию.
Pero como un gesto en favor de la paz y de un futuro mejor, ciertamente le permitiría a Japón reclamar la instancia moral suprema.
Но как жест на пути к миру и лучшему будущему это безусловно позволит Японии претендовать на моральное превосходство.
El cuarto es económico: reclamar una mayor porción del petróleo y el gas del Mar del Norte.
И четвертая - экономическая: претензии на большую долю нефти и газа в Северном Море.
El discurso de Khrushchev también enecendió la enemistad entre la China de Mao y la URSS porque le permitió a Mao reclamar la corona del liderazgo revolucionario mundial.
Речь Хрущева также разожгла вражду между маоистским Китаем и СССР, поскольку дала возможность Мао претендовать на корону лидера мировой революции.
Hace unos meses, cientos de miles de brasileños marcharon en San Pablo, Río de Janeiro y Belo Horizonte, para reclamar por mejores servicios de salud pública, mejores escuelas y un transporte público más económico y más eficiente.
Ранее в этом году сотни тысяч бразильцев прошли по Сан-Пауло, Рио-де-Жанейро и Бело-Оризонти, требуя улучшения качества услуг общественного здравоохранения, улучшения школ и более дешевого и эффективного общественного транспорта.
Como resultado, los estados canallas hacen un par de concesiones para sumar a bordo a los europeos y otros países, y después reclamar paridad moral con las democracias.
Те, кто достиг власти через насилие и мошенничество, не законны и никогда не должны позорить ООН своим членством в этой Комиссии.

Возможно, вы искали...