rito | mito | timo | istmo

ritmo испанский

ритм, темп

Значение ritmo значение

Что в испанском языке означает ritmo?

ritmo

Un golpeteo regular o su sonido. Una sucesión de sonidos musicales que conservan una relación constante entre los tiempos de sus movimientos. Música.| Las notas musicales contenidas entre dos barras verticales en el pentagrama. Velocidad de una sucesión de movimientos o tareas. Música y Literatura.| Patrón estético, regular que se repite en la sucesión de sonidos, voces, pausas, etc.

Перевод ritmo перевод

Как перевести с испанского ritmo?

ritmo испанский » русский

ритм темп скорость такт ско́рость пульс пейс

Примеры ritmo примеры

Как в испанском употребляется ritmo?

Простые фразы

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.
Я бы хотел жить в более спокойном ритме, вместо того, чтобы постоянно смотреть на часы.
Las mujeres son así: compran ropa y más ropa y la dejan de usar según el ritmo de la moda.
Женщины они такие: снова и снова покупают одежду и потом перестают её носить в соответствии с веяниями моды.
Me gusta el ritmo lento de esta canción.
Мне нравится медленный ритм этой песни.
Hagámoslo a nuestro propio ritmo, sin apresurarnos.
Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки.
El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.
No pude correr lo suficientemente rápido para seguirles el ritmo.
Я не мог бежать достаточно быстро, чтобы не отставать от них.
Traducir no es limitarse al puro cambio de palabras. Es necesario mantener la vida íntima, el ritmo y la música del original. Sin eso, lo que se hace es sustituir un cuerpo vivo por un frío cadáver.
Перевод не ограничивается простой заменой слов. Необходимо сохранить сокровенную суть, ритм и музыку оригинала. Без этого перевод подобен подмене живого тела холодным трупом.

Субтитры из фильмов

Él lo vio ritmo por el quiosco de café.
Заметил его возле кофейного автомата.
Del a través del techo de su ritmo cardíaco.
Сердцебиение выше крыши.
Marquen el ritmo con entusiasmo.
Пойте от радости!
Quiero oírlo. Coje el ritmo.
Покажи энергетику.
Es todo una cuestión de ritmo.
Всё дело в длительности.
Siempre se debe agitar con ritmo.
Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте.
Para un Manhattan, se agita al ritmo de foxtrot.
Манхэттен вы трясёте под фокстрот.
Un Bronx, al ritmo del Two Step.
Для Бронкса нужен тустеп.
Y el martini seco siempre se agita al ritmo del vals.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
Y cuando el ritmo sea más rápido. fingimos que paramos, hasta que levanten las cejas.
Я могу спасти вас от всего, кроме. Кроме чего?
Ya le tomé el ritmo. No quiero irme.
Я не хочу уезжать.
El ritmo de producción se verá afectado.
Темп работы пострадает от этого. Темп работы.
Tiene un verdadero ritmo brasileño.
Это настоящий бразильский ритм.
Vamos, Dent, con ritmo.
Дэнт, вместе со всеми!

Из журналистики

Al ritmo actual, los bosques antiguos del Afganistán podrían desaparecer en el plazo de un decenio.
При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет.
El impulso central de todo esto es la gran aceleración en el ritmo del cambio tecnológico y económico de nuestros días.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен. Назовем этот процесс быстрой модернизацией.
La gran sorpresa es Europa, que a diferencia de 2004 y la primera mitad de 2005, ahora parece estar alcanzando el ritmo del resto del mundo.
Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
Sin embargo, como vimos en 2004 y 2005, las exportaciones no son suficientes para crear un crecimiento sustancial si la demanda interna no sigue el mismo ritmo.
Тем не менее, как мы могли наблюдать в 2004 и 2005 годах, одного экспорта недостаточно для создания существенного роста, если внутренний спрос ему не соответствует.
El proceso está hoy avanzando a un ritmo sorprendente. y también preocupante.
Этот процесс сегодня развивается поразительными темпами, что не может не вызывать тревогу.
En muchos países lo anterior está conduciendo a una nueva ronda de austeridad -políticas que con seguridad producirán una economía nacional y global menos dinámica y una desaceleración sustancial en el ritmo de la recuperación.
Во многих странах это ведет к новому витку строгой экономии - политике, которая неизменно приведет к более слабой национальной и глобальной экономике, и заметному снижению темпов экономического выздоровления.
Incluso después de la crisis financiera, es probable que el vertiginoso ritmo del cambio tecnológico siga impulsando la mundialización y las amenazas transnacionales.
Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации.
Entretanto, el Tesoro reasignaría temporalmente las prioridades en materia de desembolsos y aminoraría su ritmo.
Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.
El presidente Barack Obama terminó oficialmente la guerra en Irak y está retirando tropas estadounidenses de Afganistán a un ritmo limitado sólo por la necesidad de salvar las apariencias.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
La inversión real (la inversión ajustada a la bajada de los precios de los productos de tecnología avanzada y de bienes de capital relacionados con la información) siguió avanzando a buen ritmo.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти.
El aumento de la demanda a un ritmo que en cualquier decenio anterior habría parecido sumamente satisfactorio resulta de pronto gravemente insuficiente y se está culpando a Bush (con cierta razón) del flojo mercado laboral resultante.
Такой темп роста спроса, в предыдущие годы более чем удовлетворительный, внезапно стал крайне недостаточным, и Буша за это обвиняют (отчасти справедливо) в ослаблении рынка труда.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
Más aún, el ritmo de ascenso será mayor mientras más gases emitamos.
Более того, чем больше будут наши выбросы парниковых газов, тем сильнее он поднимется.
En pocas palabras, bastó un empujón térmico para dar inicio a una dinámica interna que seguirá su propio ritmo, independientemente de las acciones que los humanos podamos emprender para impedirla.
По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.

Возможно, вы искали...