чистый русский

Перевод чистый по-испански

Как перевести на испанский чистый?

чистый русский » испанский

limpio puro neto fresco solo simple sencillo mero fino claro absoluto

Примеры чистый по-испански в примерах

Как перевести на испанский чистый?

Простые фразы

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.
Эта еда - чистый яд.
Esta comida es veneno puro.
Мой рот чистый.
Mi boca está limpia.
Стакан чистый.
El vaso está limpio.
Я уверена, что чистый воздух пошёл бы им на пользу.
Estoy segura de que el aire puro les sentaría muy bien.
Мне нравится вдыхать чистый горный воздух.
Me gusta respirar el aire puro de la montaña.
Её щенок чистый.
Su cachorro está limpio.
Этот стол чистый.
Ésta mesa está limpia.
Номер очень чистый.
La habitación está muy limpia.

Субтитры из фильмов

Ну вот, Джонни, теперь ты чистый.
Johnny, ya estás bien limpio.
Чистый бланк.
Voto en blanco.
Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
Quizá hayan averiguado la circulación neta en el correo. y la hayan cotejado con la publicidad, como nosotros.
Я надела чистый воротничок на твою грязную шею!
Gracias a mí llevas camisa limpia.
Однако, ее старик платит мне за чистый вес.
Bueno, mira, su viejo me está pagando por libras.
Автобус чистый, и ты все хорошо выучила.
El autobús está limpio y usted está bien preparada.
Чистый виски.
Whisky puro.
Просто свежий чистый аромат лаванды. - Да, я понял.
Es un olor limpio y agradable a lavanda.
Чистый воздух, поле для гольфа.
El aire puro del campo de golf.
Я был чистый.
Era puro.
Это не значит, что он чистый.
Eso no significa que estén lavadas.
Чистый Термидор.
Thermidor, naturalmente.
Нет.она как звонкий и чистый звук колокольчика в ваших руках, потому что она сама такая.
No. Es como una campanilla que emite un sonido puro de cualquier manera que la hagas sonar Porque es buena, sensata y pura.
Она милый, чистый ребёнок, Стив.
Oh, tienes una simpática mujer ahí Steve.

Из журналистики

Благодаря сочетанию сильной жары и периодических сахельских дождей, Мади выращивает чистый высококачественный хлопок на пологих холмах, окружающих его обнесенное стеной жилище.
Gracias a una combinación de calor intenso y lluvias sahelianas periódicas, Madi produce siempre un algodón limpio y de primera calidad en las suaves colinas que rodean su complejo agrícola cercado.
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
Tan sólo en 2008, las importaciones netas de capital superaron los 800.000 millones de dólares.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
La verdad es que todo el crecimiento del empleo neto en la economía de Estados Unidos en los últimos 20 años ha sido en el sector no comercializable, donde los norteamericanos no tienen que competir.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Sin embargo, pese a ello, el empleo seguía estancado: la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
La porción de entradas de capital que no es reexportada representa las entradas netas de capital, que financian el gasto nacional en productos extranjeros.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
La balanza internacional de pagos sigue con superávit y sigue habiendo una entrada neta de capitales, pese a la crisis crediticia.
ФРС начала говорить о долларе как о факторе, который влияет на чистый экспорт, инфляцию и рост.
Los funcionarios de la Reserva Federal han empezado a hablar explícitamente del dólar como un factor que afecta a las exportaciones, la inflación y el crecimiento netos.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Imaginemos una central energéticaalimentada a carbón que emita sólo agua y aire limpio.
Это чистый эскапизм.
Esto es escapismo puro.
Взаимозачет доходов и расходов по процентам связан с несколькими серьезными техническими проблемами, особенно в США, тем не менее, чистый эффект будет положительным.
Hay algunos problemas técnicos serios en lo relativo a la compensación de los gastos por intereses con los ingresos por intereses, en particular en los Estados Unidos, pero el efecto neto sería neutro.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
El auge de la construcción está empezando a estancarse, al igual que las exportaciones netas se han convertido en un lastre para el crecimiento, debido al debilitamiento de la demanda, especialmente de EE.UU. y la eurozona.
Девальвация валюты является игрой с нулевой суммой, поскольку не все страны могут обесценить и улучшить чистый экспорт в одно и то же время.
La devaluación de la moneda es un juego de suma cero, porque no todos los países pueden depreciar y mejorar las exportaciones netas al mismo tiempo.
Некоторые экосистемные услуги - включая чистый воздух и воду, смягчение последствий экстремальных климатических явлений, таких как наводнения или засухи, и использование природы для отдыха - просто не могут быть импортированы.
Algunos servicios del ecosistema (entre ellos, la pureza del aire y del agua, la mitigación de fenómenos meteorológicos extremos tales como inundaciones o sequías, y los usos recreativos de la naturaleza) simplemente no se pueden importar.
Снижение налогов может увеличить чистый доход.
Si se cobran menos impuestos, es posible aumentar los ingresos disponibles para el gasto.

Возможно, вы искали...