sujetar испанский

скреплять, привязывать, привязать

Значение sujetar значение

Что в испанском языке означает sujetar?

sujetar

Mantener algo firme con tal que no se mueva o no se caiga. Someter al dominio o mando de alguien.

Перевод sujetar перевод

Как перевести с испанского sujetar?

Примеры sujetar примеры

Как в испанском употребляется sujetar?

Субтитры из фильмов

Vengan a sujetar estas cadenas.
Накройте с этой стороны и закрепите цепями.
Primero, probaré a sujetar la bomba con las abrazaderas. y manejarla con la llave inglesa, como hizo Stuart.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
Parece que el único vaso libre es el de sujetar las velas.
Похоже, что единственные стаканы здесь - эти стаканчики со свечками.
Al sujetar a Karin en el barco la realidad se ha agrietado.
Я помогал вам держать Карин, когда мир вдруг раскололся.
No se debería amarrar con un nudo, sino sujetar con un hierro.
Не узлом вязать надо было, а железом крепить.
Debemos sujetar los cristales rígidamente a una distancia concreta, creo que a 27.2 milímetros.
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Puede sujetar esto?
Не подержите?
Lo que debemos hacer es sujetar el tallo con las liga de sus medias, y los pétalos junto a su entrepierna, así las espinas sujetarán la flor.
Понимаете, мы вставим его между поясом. и кожей, вот здесь, прямо возле паха. Шипы удержат цветок.
Lo voy a sujetar y.
Дай его мне. - Фрэнк. Я просто собираюсь держать.
No quiero que nadie más me vuelva a sujetar, Mikal.
Не хочу чтобы меня еще кто-то держал, Микал.
Es difícil sujetar a este hombre.
Правда, тяжелый случай.
Puede que las correas sean lo bastante fuertes para sujetar el escudo.
Эти накладки могут быть достаточно сильными, чтобы удержать теплозащиту на месте.
En Okinawa, cinturón significar no llevar cuerda para sujetar pantalones.
В Окинаве, пояс - это всего лишь верёвка, которая держит штаны.
Voy a sujetar al maldito justo cuando me despiertes.
Я схвачу ублюдка, а ты меня разбудишь.

Возможно, вы искали...