territorio испанский

территория

Значение territorio значение

Что в испанском языке означает territorio?

territorio

Porción de la superficie terrestre considerada posesión de una persona, organización, institución, estado o país subdividido. Conjunto de habilidades que domina, conocimientos que sabe, o actividades que son responsabilidad de una persona. Espacio habitado por un animal o grupo de ellos, que es defendido ante la incursión otros congéneres.

Перевод territorio перевод

Как перевести с испанского territorio?

Примеры territorio примеры

Как в испанском употребляется territorio?

Простые фразы

Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.
Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.
Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Вооружённые силы полностью заняли территорию.
Suiza se opuso a la construcción de mezquitas en su territorio.
Швейцария выступила против строительства мечетей на своей территории.
El territorio brasilero ocupa casi el cincuenta por ciento de América del Sur.
Территория Бразилии занимает почти пятьдесят процентов территории всей Южной Америки.
Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.
США даже попытались обвинить Чавеса в предоставлении террористам из Аль-Каиды убежища на территории Венесуэлы. Если бы Венесуэла была мусульманской страной, американцы бы уже давно сровняли её с землёй.
En estos momentos en el territorio no hay acciones militares activas.
В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.
Según los fósiles encontrados, en algún momento los osos habitaron el territorio de África. Pero los científicos desconocen por qué no los hay ahora.
Согласно найденным окаменелостям, когда-то медведи обитали на территории Африки. Но ученым неизвестно, почему их нет там сейчас.

Субтитры из фильмов

Lelio lo acompaña. Y Masinisa, caballero bandido de Numidia, sueña con la corona de Cirta. Familiarizado con el territorio, Fulvio acepta inmiscuirse en Cartago para reconocer sus defensas.
Лелий поддерживает его. мечтает о короне Цирты.
En territorio enemigo. totalmente perdido. irremediablemente helado y terriblemente hambriento.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Entramos en territorio peligroso!
Кнопки не работают!
Sobre territorio esparcido con muerte, Jack emprende el regreso en su avión.
Над усыпанной мёртвыми землёй Джек направляет свой самолёт домой.
Le daré ese territorio.
Я отдам ей южную территорию.
Este es su territorio.
Это его район.
No me gusta nada manejar la diligencia a través de territorio apache.
Не люблю ездить на дилижансе через земли апачей.
Es decir sé quién es Ud. Me imagino que todos en el territorio Io saben.
То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают.
Habría más paz en este territorio si ese Luke Plummer estuviera tan lleno de plomo que no pudiera retener el licor.
И намного спокойнее будет.
Bueno, si estuvieran buscándola a Ud. me parece a mi que debieran separarse, para poder cubrir mas territorio.
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию.
Hoy casi tan legendaria como la Xanadu de Florida el territorio privado del placer más grande del mundo.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Podría ser interesante meterme en su territorio.
Мне не поздоровится, если я забреду на его территорию?
Estaba tan orgulloso. de lo que había hecho con este territorio.
Я ужасно гордился тем, что я получал от этой страны.
Ahora estás en su territorio.
Это его территория.

Из журналистики

La ampliación creará una mejor Europa también porque aumenta el territorio en que los países se encuentran comprometidos con los valores políticos de la OTAN, incluidos los derechos individuales y de las minorías.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Con demasiada frecuencia, lo que se disputan es el territorio y no la forma más eficaz de acelerar la llegada de la ayuda a los pobres.
Не удивительно, что многие агентства ООН и агентства по оказанию помощи в богатых странах борются с этим подходом.
Entonces, a pesar de una enorme presión por parte de los EU, el parlamento de Turquía inesperadamente rechazó la propuesta del gobierno para permitir que tropas estadounidenses lanzaran una invasión desde territorio turco.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
La negativa turca de otorgar a los estadounidenses acceso a bases militares en su territorio canceló de hecho un frente norte en la guerra.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
En Hargeisa, Meles será echado de menos, ya que allí planeaba construir un gasoducto con financiación china que atravesaría el territorio de Somalilandia desde Ogaden hasta la costa.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
Nuestras compañías dan servicio a un territorio del tamaño de Francia; todas serán privatizadas.
Наши энергетические компании обслуживают территорию размером с Францию, и все они будут приватизированы.
Para hacerse con territorio y mantenerse en él, es necesaria una importante intervención en el terreno.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
La Antártida, el único territorio del mundo administrado directamente por la comunidad internacional, constituye un ejemplo pertinente.
Антарктика, единственная территория в мире, которой непосредственно руководит международное сообщество, является недавним таким случаем.
Cada Estado tendría la autoridad y la obligación de satisfacer las necesidades económicas, culturales, religiosas y de prosperidad de sus ciudadanos que vivan en el territorio del otro Estado.
Каждое государство будет иметь право и обязанность обеспечивать экономические, культурные, религиозные потребности и благосостояние своих граждан, проживающих на территории другого государства.
Pero Israel ha logrado atacar territorio sirio en dos oportunidades -destruyendo un reactor nuclear con personal norcoreano en 2007 y, más recientemente, atacando un convoy de Hezbollah- sin bajas o pérdidas de aviones.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Algunos miembros del Consejo de Seguridad -particularmente Rusia y China- se oponen a un acuerdo impuesto, o lo miran con escepticismo, y pocos gobiernos están a favor de dividir el territorio de otro país, por más apremiantes que sean las circunstancias.
Некоторые члены Совета Безопасности (в частности Россия и Китай) относятся скептически или настроены против подобного диктата, и мало какие страны и правительства поддерживают идею разделения территории другой страны, независимо от обстоятельств.
A muchos países de la Unión Europea les preocupan las implicancias de quitarle territorio a un país, así como el impacto de la independencia de Kosovo en la democracia serbia.
Многие страны Европейского Союза беспокоят последствия отторжения территории страны, а также эффект независимости Косово на сербскую демократию.
Es más, Irán bien podría tomar represalias de inmediato contra blancos que podrían incluir a Arabia Saudita, Irak, Afganistán y otros intereses estadounidenses en todo el mundo -así como sitios en territorio norteamericano-.
Кроме того, Иран незамедлительно может ответить ударом по целям, которые могут включать в себя Саудовскую Аравию, Ирак, Афганистан и другие интересы США по всему миру, а также объекты на американской территории.
Un Estado palestino independiente que no incluyera todo el territorio de Israel no presentaba el menor atractivo para él.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его.

Возможно, вы искали...