territorio итальянский

территория, область, местность

Значение territorio значение

Что в итальянском языке означает territorio?

territorio

(geografia), (ecologia) grande estensione di terreno (politica), (diritto) elemento spaziale dove lo Stato può esercitare la sua sovranità e far applicare le sue norme (etologia) spazio che una bestia considera suo (sport), (baseball) campo da gioco; altrimenti nella NFL è la parte del tappeto della difesa attraverso cui gli attaccanti avversari corrono per la meta

Перевод territorio перевод

Как перевести с итальянского territorio?

Примеры territorio примеры

Как в итальянском употребляется territorio?

Простые фразы

Le forze armate hanno occupato completamente il territorio.
Вооружённые силы полностью заняли территорию.
Un terzo del territorio svizzero è coperto da foreste.
Треть территории Швейцарии покрыта лесами.
Grazie per l'introduzione alla logica russa. Per me è un territorio inesplorato finora.
Спасибо за введение в русскую логику. Для меня она до сих пор неизведанная область.
San Marino è un paese indipendente il cui territorio è interamente circondato dall'Italia.
Сан-Марино - независимая страна, территория которой полностью окружена Италией.
Nel territorio del Brasile c'entrerebbero comodamente 15 volte la Francia o 90 volte il Portogallo.
На территории Бразилии свободно уместились бы 15 Франций или 90 Португалий.
Nell'anno 2015 la Germania è diventata leader nell'Eurozona per il numero di migranti giunti nel territorio del paese: secondo diverse stime il loro numero può arrivare a 1,1 milioni di persone.
В 2015 году Германия стала лидером в Евросоюзе по количеству мигрантов, прибывших на территорию страны: по разным оценкам, их число может достигать 1,1 млн. человек.
Nel territorio russo si contano circa cinquanta specie di questi animali.
На территории России насчитывается около пятидесяти видов этих животных.
Il dodici per cento del territorio della Russia è ricoperto da paludi.
Двенадцать процентов территории России покрыто болотами.

Субтитры из фильмов

Non possono neppure accettare, un esercito di un altro paese che entri nel loro territorio.
Также они не разрешили ввод армии другой страны на свою территорию.
Il territorio di caccia di Nanook e dei suoi seguaci è un piccolo regno grande quasi quanto l'Inghilterra, ma occupato da meno di 3 mila anime.
По своим размерам охотничьи угодья Нанука и его семьи под стать небольшому королевству. Они столь же велики, как и Англия, вот только население всего 300 душ.
In territorio nemico, sperduto, senza aiuti e terribilmente affamato.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Hai tenuto un gioco clandestino nel mio territorio?
Ты устраивал азартные игры в моем районе?
Questo è il suo territorio.
Это его район.
Lei sta invadendo il territorio di Kent in vari modi, vero?
Ну да, ты же нашёл общий язык с Кентом.
Il generale Lee ha sbaragliato il nemico e ha cacciato le armate nordiste dal territorio della Virginia!
Генерал Ли наголову разбил врага и отбросил армию янки к северу от Вирджинии!
Quel territorio appartiene a me!
Эта страна принадлежит мне.
Potrebbe rivelarsi interessante invadere il suo territorio.
Крутой парень?
Quello è territorio indiano.
Это земля индейцев.
Ora alcuni di voi signori ancora non conoscono questo territorio, il nostro nuovo Ufficiale, il Sottotenente Caldwell è cresciuto nella Florida, e perciò egli vi illustrerà la natura del terreno.
Некоторые из вас не слишком знают эту территорию. Мистер Колдуэлл - уроженец Флориды. Он обучит вас всем секретам.
Vi debbo ricordare che questo è territorio degli Stati Uniti e che io ho il mandato di proteggerlo.
Это территория Соединённых Штатов, и я должен её защищать.
Avete violato il loro territorio. Hanno tutte le ragioni per attaccarci.
Вы заявились к ним без приглашения, и теперь они имеют полное право заявиться к нам.
Il territorio non appartiene a voi.
Это место принадлежит нам. Вы не можете нас прогнать.

Из журналистики

Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Una sostanziale componente di terra è necessaria se il territorio deve essere preso e mantenuto.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Ma ci sono ancora più bambini da salvare e abbiamo bisogno di aiuto per svolgere il nostro lavoro sul territorio.
Однако еще большее количество детей предстоит спасти. И для выполнения нашей работы непосредственно на местах нам необходима помощь.
In base al nostro modello, i tassi a lungo termine negli Stati Uniti dovrebbero essere anche più bassi di adesso, dal momento che sia l'inflazione che i tassi di interesse reali a breve termine sono praticamente pari a zero o in territorio negativo.
Согласно нашей модели, долгосрочные процентные ставки в США сейчас должны быть еще ниже, нежели сейчас, поскольку как инфляция, так и краткосрочные процентные ставки остаются практически нулевыми или отрицательными.
Gli episodi che accadono sul territorio birmano rappresentano la realtà molto più di tutte le dichiarazioni dei generali che parlano di una votazione libera e di una transizione democratica.
Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти.
E se la Cina diverrà troppo aggressiva nei confronti dei Paesi vicini - ad esempio, rivendicando diritti per attività di offshore del petrolio o del territorio in acque contese - creerà un serio incidente diplomatico.
И если Китай станет слишком агрессивным по отношению к своим соседям - например, требуя права на морские нефтяные месторождения или на территории в спорных водах - это вызовет серьезную дипломатическую реакцию.
Queste politiche contribuirono a spingere l'Afghanistan nel baratro del fallimento statale, favorendo al tempo stesso il subentro dello Stato islamico nel controllo di oltre un terzo del territorio iracheno.
Данная политика способствовала тому, что Афганистан оказался на грани краха, а у Исламского государства появилась возможность захватить более трети территории Ирака.
La Russia, sotto il successore di Yeltsin, Vladimir Putin, sconfisse nuovamente i separatisti, ripristinando il controllo federale sul territorio.
При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
Naturalmente, nessuno si aspetta che il governo ucraino si fidi della parola di un paese che ha appena annesso parte del suo territorio.
Разумеется, не стоит ждать от украинского правительства веры на слово стране, которая только что аннексировала часть ее территории.
C'è anche l'Africa in lotta, dove conflitti e crisi affliggono buona parte del territorio, in particolare le decine di milioni di persone che vivono in una striscia di paesi che va dal Mali alla Somalia.
Также существует Африка, которая борется с конфликтами и кризисами, которые захватили большую часть континента, особенно десятки миллионов людей, живущих в поясе стран, перебегающих из Мали в Сомали.
Data l'entità del recente shock sui prezzi del greggio, vi è il rischio che l'inflazione si porti temporaneamente in territorio negativo nei prossimi mesi.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
Che siano esposti in prima persona ai profughi, o che vedano solamente le immagini sbattute sui giornali, gli europei sono ben consapevoli del vasto numero di persone che tenta di entrare nel territorio dell'Unione europea con qualsiasi mezzo possibile.
Будь они сами встречались с беженцами или просто видели фотографии под заголовками всех газетных страниц, европейцы хорошо знают о подавляющем количестве отчаявшихся людей, пытающихся въехать на территорию Европейского Союза любыми возможными способами.
Sono anche preoccupato per il fatto che parti del territorio siriano siano diventate terreno fertile per le ideologie estremiste e punti di concentrazione dei terroristi, fatto che rievoca la situazione sul nostro confine orientale negli anni 90.
Я также озабочен тем, что некоторые части территории Сирии стали благодатной почвой для распространения экстремисткой идеологии и сборными пунктами для террористов, что напоминает ситуацию на наших восточных границах в 1990-е годы.
Sono state queste turbolenze a permettere all'Isis di catturare e difendere il territorio in Siria, Iraq e in alcune zone del Nord Africa.
Именно эти потрясения позволили ИГИЛ, захватить и защищать территорию Сирии, Ирака и части Северной Африки.

Возможно, вы искали...