tortura испанский

пытка

Значение tortura значение

Что в испанском языке означает tortura?

tortura

Acción de infligir deliberadamente un sufrimiento o un dolor, ya sea físico o psicológico, en alguna persona utilizando algún método o aparato, con el objetivo de arrancarle una confesión. También suele usarse como castigo. Acción o efecto de torturar. Agresión hecha a alguien o a algo. Cosa o persona que produce dolor, sufrimiento o angustia. Historia.| En particular, tortura1 y 2 aplicada al sospechoso en una pesquisa judicial para hacerle confesar

Перевод tortura перевод

Как перевести с испанского tortura?

tortura испанский » русский

пытка истязание страсть пы́тка истяза́ние

Примеры tortura примеры

Как в испанском употребляется tortura?

Простые фразы

Los diez últimos años de su vida fueron una tortura.
Последние десять лет его жизни были пыткой.

Субтитры из фильмов

El odio a los británicos por su lucha contra el comercio de esclavos, la oportunidad de perseguir a un cristiano motivo de la venganza - acarrearon a Binns 10 años de agónica tortura.
Ненависть к британцам за их борьбу с работорговлей, возможность унизить христианина - все это послужило причиной десятилетних мучений Биннза в плену.
Si ella niega tenazmente sus cargos, usarán algún tipo de tortura mental.
Если же она будет отпираться, для начала её подвергнут душевным терзаньям.
Se situa a la acusada de espaldas en la cámara de tortura para que no hechice al juez cuando entra.
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
Pero si hemos de juzgar a partir de las confesiones, debemos mirar más detenidamente los instrumentos de tortura.
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
Millones de hombres, mujeres, niños desesperados víctimas de un sistema que tortura a los hombres y encarcela a gente inocente.
До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Y esa fue mi tortura, preguntándome si viviría para volver a besarte.
И для меня было пыткой представлять, что я больше не коснусь твоих губ.
A la derecha verán una maqueta del famoso potro, el instrumento de tortura con el que se estiraba a los presos, incluso a veces sacando las extremidades de sus glenas, en un intento de sacarles una confesión, verdadera o falsa.
Справа мы видим знаменитый. пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Cada día de tu vida seria una tortura.
Каждый день вашей жизни был бы отравлен.
Es una tortura.
Это - пытка.
Smi, no soporto más esta tortura.
Говорю тебе, я больше не могу!
Siempre hablas de derechos humanos, pero ni siquiera sabes lo que es la verdadera tortura.
Вы вечно болтаете о правах человека. но вы представить себе не можете моих страданий.
Todo lo que tenía que hacer era caminar 10 pasos hasta el bar de mi salón y encontrar alivio a esta tortura.
Все, что мне надо было сделать, это 10 шагов до бара в комнате чтобы избавиться от этой пытки.
Menuda tortura tener marido.
Тяжело быть замужем.
No le oí al general mencionar la tortura.
Я не слышал, чтобы генерал говорил о пытках.

Из журналистики

Prohibir la tortura, cumplir con las normas internacionales sobre los derechos de los prisioneros y consagrar los derechos de asociación y asamblea pública es lo primero que viene a la mente.
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Son comunes la tortura, las golpizas y otros maltratos a detenidos uzbecos.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
En 1998, se aclararon esos otros actos inhumanos como encarcelación falsa, tortura, violación, persecución de un grupo, desaparición forzada de personas y apartheid.
В 1998 году под этими другими действиями установили неправомерное лишение свободы, пытки, изнасилование, преследование группы, насильственное исчезновение людей и апартеид.
Una asamblea genuinamente representativa en el siglo XXI no establecerá un sistema de gobierno que tolere la existencia de presos políticos, censura, opresión de las minorías y las mujeres, tortura, desapariciones de personas o detenciones sin juicio.
Подлинная представительная ассамблея в 21 веке не будет устанавливать форму правления, в которой существуют политические заключенные, цензура, подавление национальных меньшинств и женщин, пытки, исчезновения или содержание под стражей без суда.
Si Bulgaria envía a este hombre de regreso a Turkmenistán-en donde con seguridad le espera la tortura y la amenaza de una muerte brutal- nuestra afirmación de que somos parte de la Europa democrática, respetuosa de las leyes sonará falsa.
Если Болгария вышлет этого человека назад в Туркменистан - где его подвергнут пыткам и угрозе жестокой смерти - то наше заявление о том, что мы часть демократической уважающей права Европы, будет фальшивым.
Habríamos pensado que la tortura era consecuencia de fallos o excesos no intencionados cometidos impulsivamente.
Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства.
Al contrario, en esos memorandos se ve claramente que la tortura era una táctica formulada con el mayor detalle.
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку.
También eso era una novedad: la tortura no parece una violación de una norma común, desafortunada, pero justificable.
Адвокаты Буша были неотъемлемыми партнерами мучителей, их работа заключалась в том, чтобы гарантировать юридическую безнаказанность.
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Чтобы обойти закон, допросы должны были проводиться за пределами США, даже если это место было заграничной военной базой США.
Diversos grupos profesionales tenían que ver con los métodos de tortura.
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались.
Para entender por qué algunos americanos aceptaron tan fácilmente la aplicación de la tortura, no debemos buscar un odio o temor ancestral de los musulmanes y los árabes.
Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
Nadie sabe cuándo se llevará a cabo la visita que se ha prometido desde hace tanto del Relator de la ONU para la Tortura.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.
Se opuso, inflexible, a varias iniciativas importantes y prometedoras, notablemente a la Corte Internacional de Justicia y a un nuevo mecanismo contra la tortura.
Она непреклонно сопротивлялась нескольким важным и многообещающим новым инициативам в области прав человека, из которых следует отметить учреждение Международного уголовного суда (МУС) и новый механизм предотвращения пыток.
Para parafrasear a Abraham Lincoln, si la tortura no está mal, nada está mal.
Перефразируя Авраама Линкольна, если пытки - это не зло, то тогда ничто не является злом.

Возможно, вы искали...