totalmente испанский

полностью

Значение totalmente значение

Что в испанском языке означает totalmente?

totalmente

Que es o esta o se hace completo.

Перевод totalmente перевод

Как перевести с испанского totalmente?

Примеры totalmente примеры

Как в испанском употребляется totalmente?

Простые фразы

Nuestro encuentro fue totalmente casual.
Мы встретились чисто случайно.
Nuestro encuentro fue totalmente casual.
Наша встреча была чистой случайностью.
Ese descubrimiento fue totalmente casual.
Это открытие было совершенно случайным.
El cielo estaba totalmente oscuro.
Небо было совершенно тёмным.
Ese es un rumor totalmente infundado.
Это совершенно необоснованный слух.
Está totalmente sumergido en su vida familiar y no tiene deseos de trabajar.
Он полностью погружен в семейную жизнь и не желает работать.
Él estaba totalmente borracho.
Он был совершенно пьян.
Él estaba totalmente borracho.
Он был пьян в стельку.
Él estaba totalmente borracho.
Он был совсем бухой.
Él estaba totalmente borracho.
Он был пьян вусмерть.
Ella me vuelve totalmente loco.
Она совершенно сводит меня с ума.
Es totalmente imposible prever su reacción.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать.
La bomba atómica destruyó Hiroshima totalmente.
Атомная бомба полностью разрушила Хиросиму.
Los instrumentos de un médico han de mantenerse totalmente limpios.
Медицинские инструменты должны храниться в абсолютной чистоте.

Субтитры из фильмов

Está totalmente convencida de que moriste en Sekigahara.
Слышал об этом? - Да всюду только об этом и говорят!
Estaba totalmente equivocado.
Наши чувства уже не будут прежними.
Totalmente exhausto, Fulvio abandona la lucha.
Последние силы покинули Фульвия.
Hay confesiones de brujas que son totalmente descabelladas.
Сохранились свидетельства довольно диких самообличений.
Señor Canez, puede estar totalmente tranquilo.
Г-н Канес. Вам не следует ни о чём беспокоиться.
En territorio enemigo. totalmente perdido. irremediablemente helado y terriblemente hambriento.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Esa es una proposición totalmente diferente y yo no puedo.
Это совершенно разные предложения и я не могу.
Me parece totalmente plausible.
Помоему, звучит вполне правдоподобно.
Estamos interesados en algo totalmente distinto.
Нам нужно вовсе не это.
El carácter de la Sra. Lepic es totalmente opuesto al mío.
Характер мадам Лепик - полная противоположность моему.
Para ser totalmente sincero, usted me desagrada. intensamente.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь. чрезвычайно.
Es totalmente ridículo, y no lo creo.
Это абсолютно нелепо, и я в это не верю.
Pero es totalmente inútil.
Но это совершенно бесполезно.
Totalmente, cuénteme otro.
Яснее некуда. Что еще?

Из журналистики

A pesar de los esfuerzos dedicados de muchos profesionales, la respuesta a la crisis del hambre sigue siendo totalmente inadecuada.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
En los sectores que estén al servicio de su interés nacional, cada uno de los Estados miembros debe decidir si debe conservar totalmente el control nacional o cooperar con los demás.
В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
Por lo tanto, los israelíes ahora deben considerar un fenómeno totalmente nuevo: una entidad asimétrica, Jezbolá, con la capacidad de fuego de un Estado nación.
Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением: асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
Porque la membresía en la UE afecta todos los aspectos del Estado, la economía y la sociedad, mientras que la guerra contra el terrorismo exige formas totalmente nuevas de manejar la diplomacia y la política de seguridad.
А потому, что членство в ЕС отражается на всех аспектах деятельности государства, экономики, общества, в то время как борьба с терроризмом требует кардинально нового подхода к проведению политики дипломатии и безопасности.
El primero exige que el mundo considere totalmente inaceptable la violencia de Estado que busca imponer la conformidad y la disciplina.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине.
Esa parece ser una expresión totalmente apropiada para lo que hemos estado presenciando.
По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
Durante los cuatro últimos años, el PLD ha demostrado ser totalmente indiferente a las cuestiones fundamentales que causaban preocupación al público: pensiones, desempleo y la deshilachada red de seguridad social.
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности: пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
Al haber convocado la reunión en España, estamos totalmente a favor de tratar de alcanzar una meta tan encomiable.
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели.
Durante una crisis declarada, los préstamos del FMI debería estar financiados totalmente por nuevas emisiones de DEGs en cantidades ilimitadas.
Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве.
La ambición de Putin no surge de un ansia patológica de poder, sino que se deriva totalmente de preocupaciones objetivas por su propia seguridad.
Амбиция Путина - это не результат патологической нужды во власти. Вместо этого, она основана на вполне действительных вопросах его личной безопасности.
Para poder desarrollar políticas efectivas, los bancos centrales deben adoptar un enfoque totalmente nuevo: integral, orientado a los sistemas, flexible y con conciencia social.
Чтобы выработать действенную политику, центральным банкам нужно принять совершенно новый подход - всеобъемлющий, системно-ориентированный, гибкий и социально ответственный.
Pero someter a pruebas de lealtad política a quienes han sido nombrados para participar en comités consultivos científicos está totalmente fuera de lugar.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
BERLÍN - La victoria de Hassan Rohani en la elección presidencial iraní fue un hecho totalmente inesperado.
БЕРЛИН - Никто не мог предсказать победу Хасана Роухани на президентских выборах в Иране.
Habría que aumentar el número de divisas incluidas en los derechos especiales de giro y algunas de las nuevas divisas añadidas, incluso el renmimbi, pueden no ser totalmente convertibles.
Количество валют, включенных в СПЗ, следовало бы расширить, а некоторые только что добавленные валюты, включая юань, могли бы быть не полностью конвертируемыми.

Возможно, вы искали...