valioso испанский

ценный

Значение valioso значение

Что в испанском языке означает valioso?

valioso

Muy apreciado, valorado, estimado; de gran valía. Con las condiciones, el valor, la utilidad o la aptitud para algún fin. Que tiene mucho dinero, bienes o poder.

Перевод valioso перевод

Как перевести с испанского valioso?

Примеры valioso примеры

Как в испанском употребляется valioso?

Простые фразы

El oro es el más valioso de todos los metales.
Золото - самый ценный из всех металлов.
Mi madre vendió todo lo que era valioso para ella.
Моя мать продала всё, что было дорого для неё.
La avena es un alimento valioso.
Овёс - это ценная пища.
Considero su consejo como valioso.
Я считаю его совет ценным.

Субтитры из фильмов

Pero el matrimonio es algo valioso.
Но брак - драгоценная вещь.
Cada día es valioso. Cada hora.
Для меня каждый день бесценен.
En esta emergencia, el nombre de Trenholm es lo más valioso que hay.
Имя Тренхолм нас спасет.
Busque su número ganador y gane un valioso premio.
Выбирайте выигрышные номера и выиграйте приз для своей дамы.
Es demasiado valioso aquí.
Ты нужен тут.
Rápido. Mi tiempo es valioso.
Сделай все быстро.
Porque eres un hombre valioso.
Это потому что ты очень важный человек.
No es valioso.
Ничего ценного.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista. me interesa especialmente, es muy valioso.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Es valioso.
Это ценные вещи.
Joven, encontró algo. No es lo que buscaba, pero no obstante, es valioso.
Молодой человек, вы нашли, может быть, не совсем то, на что я рассчитывал, но, тем не менее, это ценная находка.
Me prestó un valioso servicio.
Она оказала мне услугу.
Mira qué valioso es tu Mendoza ahora.
И сколько вы поставите на Мендозу теперь, а?
La ayuda necesaria debe verse y tocarse. Ese trozo de papel es muy valioso, mi señor.
Что может быть дороже того, чего можно увидеть и пощупать?

Из журналистики

Patrocinan algo valioso y pertinente para su base de clientes.
Они спонсируют кое-что ценное и важное для их основной базы клиентов.
Aunque tenía una gran inquietud por recibir una educación e incluso me suscribí a la universidad, seguí siendo valioso como soldado.
В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
En consecuencia, el activo más valioso de la sociedad, su capital humano, se está desperdiciando e incluso destruyendo.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
En Doha, en noviembre de 2001, prometieron ofrecer algo más valioso que dinero: la oportunidad para los países pobres de vender sus productos y salir de la pobreza por sus propios medios.
В ноябре 2001 в г. Доха они пообещали предоставить кое-что более ценное, чем деньги: возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности.
La insistencia de Wolfensohn de que la corrupción se debe enfrentar como parte del proceso de desarrollo fue otro valioso paso hacia adelante.
Еще одним ценным шагом вперед со стороны Вольфенсона было то, что он настаивал: борьба с коррупцией должна быть частью процесса развития.
Más aún, los acuerdos de libre comercio por lo común se ven como algo políticamente valioso: se supone que es menos probable que los países vinculados por el comercio se ataquen entre sí.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
La publicación de sus planes representa una señal adicional de su compromiso y ofrece un mapa de ruta valioso con el cual evaluar el progreso y así ayudar a fortalecer la confianza de que todos los países se esfuerzan por reducir los desequilibrios.
Обнародование их планов посылает дополнительный сигнал об их обязательствах и предоставляет ценное руководство для оценки прогресса и тем самым помогает создать уверенность в том, что все страны работают над сокращением дисбаланса.
Europa no puede permitirse desperdiciar cualquier capital humano valioso en un momento en que China y la India crecen y su propia población está envejeciendo.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Es un cuento ejemplar, valioso y a vecesdesgarrador.
Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий.
Ahora el pueblo de Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte (que a fin de cuentas no recibió un rechazo) deberá esforzarse por rescatar algo valioso de los pasados debates, que a veces fueron ásperos y divisorios.
Сейчас жителям Англии, Уэльса и Северной Ирландии - которых в конечном итоге все же не отвергли - нужно делать все возможное, чтобы среди резких и глубоких разногласий сохранить хоть что-то полезное.
Los países de América Latina y del Caribe pueden aprovechar también la cumbre de Bruselas para asegurar a la UE que es un socio valioso.
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут также использовать предстоящий саммит в Брюсселе, чтобы успокоить ЕС о том, что он до сих пор является ценным партнером.
Es cierto que esto no se aplica a todos los campos: el estudio de los fragmentos griegos antiguos es valioso, incluso si apenas tiene demanda.
Надо признать, что это относится не ко всем научным исследованиям. Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
Estos fondos son un recurso muy valioso en la lucha contra la pobreza.
Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью.
Para la mayoría de las personas de clase media de los países desarrollados, la vivienda de su propiedad es su activo más valioso.
Для большинства людей, которые относятся к среднему классу, в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.

Возможно, вы искали...