драгоценный русский

Перевод драгоценный по-испански

Как перевести на испанский драгоценный?

драгоценный русский » испанский

precioso de gran valor valioso valiosa preciosa preciado

Примеры драгоценный по-испански в примерах

Как перевести на испанский драгоценный?

Субтитры из фильмов

Мой Святой Иосиф, мой драгоценный Святой.
Mi San José, mi precioso santo.
И твой драгоценный храм Сюкаку тоже.
Tu querido Shukaku también.
Вы везёте драгоценный груз. В смысле, ценного работника.
Lleva a un trabajador importante.
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Que son responsabilidad de su querido Consejo Árabe.
Филипп, драгоценный, давай уедем!
Philippe, cariño. Vámonos.
На пальце архиепископа драгоценный рубин.
Os he dicho que hay un rubí que vale un montón de dinero.
Этот драгоценный перстень из королевской сокровищницы Его Величество даст стрелку, который первым убьёт хищную птицу.
El rey premia con este precioso anillo al cazador que primero acierte con un pájaro!
Так вот где ты обосновался, мой драгоценный!
De modo que es aquí donde vives, amor mío.
Мы везем драгоценный груз, все должно быть чисто.
Transportaremos un tesoro.
Изначально он ценился как драгоценный камень, пока не были открыты способы использования в коммерческих и производственных целях.
Apreciado siempre como una piedra preciosa, hasta que se descubrieron sus usos comerciales e industriales.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, mi nuevo y querido amigo. me introdujo a lo que parecía la respuesta a mi implacable. erotismo abrasador.
Их нашли на следующее утро в доме рядом с голубым фонарем мертвая девушка и великий воин его шею обвивал драгоценный подарок Чень Хуаня.
Los hallaron a la mañana siguiente. en su habitación, encima de la Linterna Azul. La niña muerta y el guerrero. con su regalo de amor aún abrazado al cuello de Cheng Huan.
Если бы они увидели кусок льда, то решили бы, что это бриллиант или другой драгоценный камень.
Si ven un cubo de hielo probablemente creen que es, un diamante, una joya o algo parecido.
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
Prefiero destruir un vitral que a un artista como usted.

Из журналистики

Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Entre la mayoría de los chinos étnicos del sureste asiático, la presencia de un indicio, por pequeño que sea, de apoyo a una distinción secular entre la fe y el Estado en un líder musulmán se admira como si fuera una joya.
Более десятилетия драгоценный металлический компонент электронных отходов наполнял поляризованную международную торговлю потенциально опасными материалами, более не употребляемой электронной продукцией, экспортируемой в страны с дешевой рабочей силой.
Allí la perspectiva de recobrar una fracción de una onza de oro o platino incita a las comunidades a pasar por alto gravemente los riesgos tóxicos y los efectos en la salud de la exposición crónica.

Возможно, вы искали...