émigration французский
эмиграция
Значение émigration значение
Что в французском языке означает émigration?
émigration
Перевод émigration перевод
Как перевести с французского émigration?
émigration французский » русский
Émigration французский » русский
Примеры émigration примеры
Как в французском употребляется émigration?
Субтитры из фильмов
Notre service d'émigration s'occupe de milliers de demandes. Je ne peux connaître les détails de chaque.
Наше иммиграционное агенство обрабатывает тысячи и тысячи заявлений и я ничего не могу сказать вам о деталях любого из них.
Il veut vous parler de votre émigration.
Я знаю, он хотел поговорить с вами относительно вашей эмиграции.
On pourrait leur proposer une émigration.
Мы можем предложить им перемещение.
Elle va au service de l'émigration.
Она едет в префектуру, в отдел по делам иммигрантов.
Un fait nouveau semble avoir pris les fonctionnaires par surprise. L'Union soviétique a accepté la demande d'émigration de 1 500 Juifs russes.
Американские чиновники были удивлены, когда Советский Союз позволил 1.500 советским евреям иммигрировать в Израиль.
La petite Coral fut adoptée et ses 3 frères et soeurs ont été envoyés en Australie pour le programme d'émigration d'enfants.
Малышка Корал была удочерена, а её брат и сёстры были увезены в Австралию по программе переселения детей.
La Compagnie t'accuse d'émigration illégale, débouchant sur un nouveau mandat avant même que nous atterrissions, enflure.
Компания предъявила тебе нелегальную эмиграцию, они выписали новый ордер еще до того, как мы приземлились, кретин.
Из журналистики
Les pays de l'émigration en sortent gagnants car tous les immigrés, à l'exception des travailleurs immigrés, produisent une plus forte valeur ajoutée que celle qu'ils récupèrent dans les salaires.
Страны, принимающие иммигрантов, получают выгоду от того, что все, за исключением маргинальных иммигрантов, производят больше добавленного продукта, чем они получают в виде заработной платы.
La pauvreté créera davantage de candidats à l'émigration, légalement ou pas, vers les pays riches.
Когда со временем произойдёт восстановление экономики, мировая экономика будет меньшей, чем это было бы, если бы все люди в мире могли бы участвовать в этом.
En découle pourtant un résultat absurde, qui voit les citoyens de pays candidats à l'UE faire l'objet de procédures d'asile, dans la mesure où n'existe en leur faveur aucune possibilité d'émigration légale vers l'UE.
Абсурдный результат, однако, заключается в том, что граждане из ЕС стран-кандидатов подлежат процедурам предоставления убежища, потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС.
Cette émigration accélère indirectement l'évolution démographique d'Israël au profit de la droite religieuse.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
L'émigration atteint des records historiques et de nouveaux groupes armés sont apparus, des forces paramilitaires de droite, bien équipées et très violentes.
Эмиграция достигла своего исторического пика, а новая партизанская армия возникла в виде агрессивной - и могущественной - правой военизированной группировки.
L'émigration hors de l'Europe a servi de soupape de sécurité au continent, sans quoi la pression qui s'exerçait sur les populations et sur les Etats aurait été insupportable.
Эмиграция из Европы была своего рода предохранительным клапаном в критических ситуациях, без которого давление на население и государства было бы невыносимым.
Mais l'émigration n'était pas qu'une soupape de sécurité, elle a aussi contribué au bien-être matériel et à l'enrichissement culturel de l'Europe.
Но эмиграция не являлась просто предохранительным клапаном, она также внесла важный вклад в накопление материального и культурного богатства Европы.
Il est très loin d'être dans une situation saine et stable, avec des niveaux élevés de violences et de crimes, une émigration de masse, une économie à faible croissance et des tensions permanentes au sein de son gouvernement de coalition de centre gauche.
Он далек от картины благополучия и стабильности, с высоким уровнем насилия и преступности, массовой эмиграцией, медленным ростом экономики и вечным напряжением внутри своей левоцентристской коалиции.
La croissance apathique et l'émigration sont deux des principaux facteurs à l'origine des divisions dans les Amériques.
Медленный экономический рост и эмиграция являются двумя основными факторами, вызывающими разделение в Южной Америке.
Beaucoup de jeunes Japonais - parmi les plus intelligents et les plus entrepreneurs - aspirent à vivre dans une société ouverte, mais ils prennent actuellement le chemin de l'émigration.
Многие молодые японцы - обычно самые талантливые и предприимчивые - хотят жить в открытом обществе, и поэтому сегодня выбирают эмиграцию.
Donnons aux familles la capacité d'utiliser cet argent si durement gagné pour que l'émigration soit non pas une nécessité, mais bien un choix pour les générations futures.
Давайте дадим семьям возможность использовать их деньги, заработанные тяжким трудом, на то, что поможет сделать миграцию вопросом выбора, а не необходимости для будущих поколений.
Возможно, вы искали...
Émigration blanche |
émigratoire |
émigrante |
émigrant |
émigrette |
émigrer |
émigrée |
émigré |
émincer |
émiaule |
émission BLU |
émiettement