передвижение русский

Перевод передвижение по-французски

Как перевести на французский передвижение?

передвижение русский » французский

locomotion déplacement voyage regroupement émigration voyagez voyages voyageons voyagent voyageant mouvement migration démarche

Примеры передвижение по-французски в примерах

Как перевести на французский передвижение?

Субтитры из фильмов

Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.
La circulation entre les niveaux est restreinte selon le grade.
Значит, их передвижение предсказуемо?
Voulez-vous dire qu'on peut les prévoir?
Моей обязанностью и обязанностью назначенных мною заседателей будет рассмотрение не только обстоятельств, приведших к потере судна но также действий и поведения заинтересованных лиц отвечавших за передвижение судна.
Il sera de mon devoir et de celui de mes assesseurs d'examiner les circonstances qui ont mené à ce naufrage, ainsi que la conduite des parties qui dirigeaient le navire.
Передвижение в Скалистых Горах стало практически невозможным.
Impossible de franchir les Rocheuses.
Твое право на передвижение по этому сектору будет аннулировано, и, кроме того, я буду очень расстроен.
Adieu à vos affaires de contrebande.
На станции Термини толпа хулиганов затруднила передвижение путешественников.
Gare Centrale. Un groupe de gens turbulents ont incommodé les voyageurs. qui encombrent les quais de la gare tous les jours.
Вы отрицаете, что произошло передвижение пакистанцев в нейтральной зоне?
Vous niez toute activité dans la zone neutre?
Передвижение без мяча тоже очень важно. Вы должны дождаться заслона большого игрока.
Il faut savoir se placer, mais aussi attendre que l'écran soit formé.
Мне нужно знать когда они собираются начать передвижение.
J'ai besoin de savoir quand ils vont s'y mettre.
Томас Миллиган, передвижная медицинская бригада. У меня разрешение на передвижение!
Thomas Milligan, Patrouille Médicale, je peux voyager.
Малейшее передвижение может..
Ne le touche pas! Le plus léger mouvement pourrait.
Потому-что мое передвижение очень ограниченно.
Parce que j'ai du mal à bouger.
Или это, или напои их и ограничь их передвижение в каком-нибудь подвале.
Ou faites-les boire et laissez-les se battre dans une cave.
В Лос-Анджелесе замечено передвижение вражеских сил.
Nous observons beaucoup de mouvements ennemis à L.A..

Из журналистики

Даже самый доброжелательный диалог не может разрешить вопросы, связанные со свободой людей на передвижение, или вопросы территориального характера и раздела природных ресурсов.
Le dialogue, aussi bien intentionné soit-il, ne peut résoudre des problèmes liés à la liberté de déplacement, au partage d'un territoire ou de ressources naturelles.
Кроме того, передвижение рабочей силы сильно затруднено языковыми и культурными барьерами, а также административными узкостями.
En outre, la mobilité du travail est fortement limitée par les barrières linguistiques et culturelles, ainsi que les entraves administratives.
Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение.
Pour créer une certaine liberté, le règlement intervient dans la façon dont le ballon est géré pour en compliquer le déplacement.
Если станет невозможным свободное передвижение людей, мало что может остановить правительства от ограничения свободного движения товаров или других факторов производства.
Dès lors que les personnes ne peuvent se déplacer, il est délicat d'empêcher les gouvernements de limiter la libre circulation des marchandises ou des autres facteurs de production.
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса.
Dans le foot, comme dans d'autres métiers, les restrictions imposées à la mobilité du travail venaient intégralement du côté de la demande.
Свободное передвижение людских ресурсов в других областях, возможно, имело бы такой же эффект.
La libre circulation des travailleurs dans d'autres secteurs produirait sans doute le même résultat.
Свободное передвижение квалифицированной рабочей силы могло бы сопровождаться международным требованием, обязывающим мигрантов из бедных стран работать, скажем, один год из пяти в своей родной стране.
La libre circulation des travailleurs qualifiés pourrait s'accompagner de conditions internationales qui demanderaient, par exemple, que les émigrants des pays pauvres travaillent au moins un an sur cinq dans leur pays d'origine.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия.
Ces dernières devraient avoir pour tâche essentielle de se mouvoir, de collecter des informations et, si nécessaire, de combattre.
Инициатива также должна поощрять свободное передвижение товаров и людей в регионе путем отмены таможенных ограничений и сложных процедур, препятствующих двусторонней и многосторонней торговле.
L'initiative devrait aussi encourager la libre circulation des biens et des personnes dans la région, en levant les restrictions douanières et les procédures complexes qui freinent les échanges bilatéraux et multilatéraux.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
Il est nécessaire que l'Union européenne gèle les biens de ces individus et leur interdise de circuler en Europe.
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса.
Dans le foot, comme dans d'autres métiers, les restrictions imposées à la mobilité du travail venaient intégralement de la demande.
Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны.
La migration est généralement dirigée vers d'autres pays.
Для многих людей, включая большинство экономистов, глобализация подразумевает больше возможностей, расширенную торговлю, более быстрое передвижение, лучшую связь и более высокие доходы.
Pour de nombreux individus, notamment la majorité des économistes, la mondialisation implique des perspectives plus vastes, un commerce développé, des déplacements plus rapides, une connectivité meilleure et des revenus plus élevés.
В противоположность этому птицы, выращиваемые традиционными методами, обладают большим иммунитетом к болезням, чем их подвергаемые стрессу генетические аналоги, которые содержатся в условиях, где их передвижение сильно ограничено.
Les oiseaux élevés en méthode traditionnelle montrent par opposition une plus grande résistance à la maladie que les oiseaux génétiquement similaires stressés vivant dans des systèmes confinés et intensifs.

Возможно, вы искали...