épouser французский
жениться
Значение épouser значение
Что в французском языке означает épouser?
épouser
Перевод épouser перевод
Как перевести с французского épouser?
épouser французский » русский
Примеры épouser примеры
Как в французском употребляется épouser?
Простые фразы
J'espère l'épouser.
Я надеюсь жениться на ней.
J'espère l'épouser.
Я надеюсь выйти за него замуж.
Il lui a demandé de l'épouser mais elle a refusé.
Он попросил её выйти за него, но она отказала.
Je veux l'épouser.
Я хочу на ней жениться.
Je veux l'épouser.
Я хочу выйти за него замуж.
Il a promis de l'épouser.
Он обещал жениться на ней.
Il promit de l'épouser.
Он обещал жениться на ней.
Veux-tu m'épouser?
Ты выйдешь за меня замуж?
Je vais l'épouser au mois de juin.
Я женюсь на ней в июне.
Il avait l'intention de l'épouser.
Он намеревался жениться на ней.
Il avait l'intention de l'épouser.
Он имел намерение жениться на ней.
Il avait l'intention de l'épouser.
Он собирался на ней жениться.
Il décida de l'épouser.
Он решил на ней жениться.
Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Субтитры из фильмов
Cher monsieur, je serai ravi d'épouser votre fille si vous me proposez une somme séduisante.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Edna, qui a hâte d'épouser le Roméo de son choix.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Polly va épouser Yates?
И ты тоже!
Elle va épouser M. Robert Adams.
Она выйдет замуж за мистера Роберта Адамса.
Je ne veux pas épouser votre père.
Но я же не на отце твоем хочу жениться.
Vous voulez m'épouser?
Ты хочешь выйти за меня?
Je l'aime, Père, et je vais l'épouser.
Я люблю его, папа, и собираюсь выйти за него замуж.
La prochaine, je m'assurerai qu'elle reste, même si je dois l'épouser.
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется.
Je vais épouser Helen. J'ai appris.
Я собираюсь на ней жениться.
Il faudrait qu'une fille soit folle pour épouser un homme comme moi.
Потому что глупо выходить замуж за такого человека, как я.
Voici ce qui m'embête : ai-je le droit d'épouser une fille géniale?
Но меня беспокоит мысль - имею ли я право взять в жены такую замечательную девушку?
Vous êtes déterminé à l'épouser, n'est-ce pas?
Так вы намерены на ней жениться?
Je veux que tu sois heureuse, plus que tout au monde. Et si épouser Jerry te rend heureuse, alors c'est ce que je veux pour toi, bien sûr.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Il faudrait être folle d'un homme pour l'épouser, après ceci.
Любая девушка после такой выходки была бы слишком зла, чтобы выходить за него.
Из журналистики
Ils peuvent épouser des non Musulmans, mais ils ne leur donnent pas leurs femmes et attendent des non Musulmans qu'ils se convertissent à l'Islam lors de leur mariage.
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак.
Tandis qu'ils étaient libres de se convertir à l'Islam, ils n'avaient pas le droit de convertir des Musulmans ni d'épouser leurs femmes.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
Son programme électoral restera dans un proche avenir le plus prometteur, surtout du fait que le parti d'Edinaïa Rossia (Russie unie) n'a pas assez de courage et de flexibilité pour épouser le conservatisme russe contemporain.
В ближайшем будущем его избирательная платформа останется самой многообещающей, особенно с тех пор как Единой России стало недоставать мужества и гибкости, в связи с ее стремлением стать сторонником современного российского консерватизма.
Ils continueront à avoir la pauvreté en horreur, à épouser les valeurs universelles et à accomplir un dur labeur avec plaisir.
Они будут по-прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе.