évaluation французский

оценка

Значение évaluation значение

Что в французском языке означает évaluation?

évaluation

Action d’évaluer.  L’évaluation de M. Le Goux de Flaix, qui estimait, il y a quelques années, la population de l’Inde à 184 millions, est extraordinairement exagérée.  L’évaluation de la netteté se fait ordinairement par le plus petit intervalle e mesuré entre deux points ou deux traits distincts de l’épreuve.  Non que je sous-estimasse l’importance de cette évaluation, mais je ne la croyais compatible ni avec l’esprit prospectif, ni avec les moyens du Plan. En effet, l’évaluation des politiques publiques est un travail analytique et besogneux.

Перевод évaluation перевод

Как перевести с французского évaluation?

Примеры évaluation примеры

Как в французском употребляется évaluation?

Субтитры из фильмов

Je l'ai eu depuis que j'ai servi sur le comité d'évaluation de l'Armée de l'Air. Pour les rapports d'O.V.N.I..
Я вспомнил об этом, потому что готовил для военно-воздушных сил отчеты об НЛО.
Il sera établi à partir d'une évaluation claire et honnête de la responsabilité attachée aux crimes énumérés dans l'acte d'accusation du ministère public.
Он сложится путем точного и честного определения меры ответственности за совершение преступлений, предъявленных обвинением.
Deux fois, nous avons programmé l'auto-évaluation des machines.
Дважды мы программировали машины оценивать эффективность в процентах.
Votre évaluation tactique.
Мне нужна ваша военная оценка.
Et votre évaluation de votre conduite sur la planète?
А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
Quand un capitaine est inapte, physiquement et mentalement, une audience d'évaluation des compétences s'impose.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
Dr McCoy, voulez-vous bien donner votre évaluation professionnelle de l'état physique actuel du capitaine Kirk?
Доктор МакКой. - Да. Вы можете дать профессиональную оценку физического состояния капитана Кирка?
Une audience d'évaluation quand il y a du travail à faire.
Самое глупое, что я слышал. Слушание о компетенции, когда у нас столько работы.
Votre évaluation est valable.
По-моему, ваш анализ разумен, мистер Бома.
Spock, évaluation.
Спок, ваша оценка ситуации.
Lieutenant Sulu, évaluation.
Л-т Сулу, оценка ситуации.
Non. C'est un vol d'évaluation.
Нет, это контрольный полет.
Je fais l'évaluation de Harris. - Il est commandant depuis longtemps.
Я проверяю Энсона Харриса Он много лет был капитаном.
Alors, ils t'envoient ici, pour une évaluation.
Итак. тебя посылают сюда для. оценки.

Из журналистики

Grâce à la reconnaissance mutuelle, l'UE et les États-Unis ont accepté les normes mutuelles ou leurs procédures d'évaluation de conformité, ce qui a permis à ces entreprises de se conformer à des conditions moins rigoureuses dans chaque secteur.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Giovanni Bisignani, directeur général de l'Association internationale du transport aérien, un groupe industriel, a critiqué la fermeture des aéroports, argumentant qu'aucune évaluation des risques n'avait été entreprise.
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска.
Mais une plus grande transparence et une évaluation indépendante plus systématique des politiques gouvernementales pourraient fortement aider à trouver une solution à l'énigme permanente des déficits démesurés.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
Cette évaluation de la situation peut être juste ou erronée, mais elle n'est certainement pas idéologique.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Ils se veulent très sensibles, au risque de faux positifs, parce qu'on suppose qu'ils sont suivis d'une évaluation clinique menée par un spécialiste.
В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому.
Son évaluation de la puissance de feu des USA est sans aucun doute fondée.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
Nous sommes au milieu d'une crise financière due à de grosses erreurs d'évaluation des risques et à l'éclatement de la bulle de l'immobilier qui s'est formée durant la première partie de la décennie.
Мы находимся в разгаре финансового кризиса, вызванного серьёзной недооценкой всевозможных видов риска и схлопыванием мыльного пузыря недвижимости, раздувшегося за первую половину этого десятилетия.
Compte tenu de cette situation, les dirigeants chinois ont décidé de cesser d'utiliser la croissance du PIB comme principal critère dans l'évaluation des performances des responsables officiels.
В связи с этим китайские лидеры решили прекратить использовать рост ВВП в качестве основного критерия оценки работы чиновников.
En conséquence, les scores des étudiants italiens dans le Programme d'évaluation des étudiants étrangers sont nettement plus faibles que ceux des étudiants de nombreux pays de l'OCDE.
В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР.
À sa décharge, la Banque mondiale a reconnu cette erreur l'année dernière, dans une évaluation interne cinglante des politiques agricoles qu'elle applique depuis longtemps.
Надо отметить, что Всемирный Банк признал эту ошибку в прошлом году в результате жесткой внутренней оценки своей многолетней сельскохозяйственной политики.
De plus, l'Europe doit forger les outils nécessaires à l'analyse stratégique, l'évaluation et la prévision pour provoquer et nourrir le débat public.
Более того, Европа должна создать инструменты для выполнения стратегических анализов, оценок и прогнозов с тем, чтобы вызывать и подпитывать общественные дебаты на эту тему.
Il va pourtant falloir que la croissance rapide de la Chine se traduise par une évaluation significative de sa monnaie ou de ses prix sur le marché intérieur, voire les deux.
В конечном итоге, стремительный экономический рост Китая отразится на значительном росте курса его валюты, повышении цен на внутреннем рынке или и на том, и на другом.
Le Bureau d'évaluation indépendant du FMI adresse quant à lui des critiques plus directes et plus dures quant à l'inconscience du FMI face aux débuts de la crise des subprimes aux États-Unis.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Plutôt que de revenir inlassablement sur la sous-évaluation de la devise chinoise liée au dollar, seulement une petite partie du problème, les USA demandent de l'aide pour ce qui compte vraiment, le cour du problème.
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: в определяющем факторе.

Возможно, вы искали...