порция русский

Перевод Порция по-французски

Как перевести на французский Порция?

порция русский » французский

portion ration dose taux au service

Порция русский » французский

Portia

Примеры Порция по-французски в примерах

Как перевести на французский Порция?

Субтитры из фильмов

Еще одна порция готова.
Une autre fournée arrive.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
Deux entrées, un suprême d'artichaut. Deux poulets aux épinards, en sauce! Deux fromages, deux crèmes caramel, le vin et.un quart d'eau en plus.
В общем, добрая порция фергюсоновских соплей.
Le truc habituel, la guimauve à la Ferguson.
Одна порция.
Une part de tarte.
Я сказала небольшая порция, но здесь же вообще ничего нет!
J'ai dit une petite portion mais là il n'y a rien.
Где наша порция риса?
Où caches-tu le riz?
А что? Им понравится. Каждое утро. хорошая порция жратвы.
Ils prendraient leur pied en suçant ceux de Frenssen.
Скоро придёт новая порция новобранцев!
Une autre classe va arriver.
Заказ: отбивная из телятины, две трески, порция курицы!
Commande: Côte de veau à point, deux pigeons, et un poulet!
Отличная порция для небольших сараев, гаражей и мастерских.
C'est parfait pour faire des petits trous dans des garages. Et des cabanes à outils.
Вам не кажется что без него порция больше?
Vous ne trouvez pas qu'il y a plus à boire sans glace?
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Une flopée de déchets toxiques. de ton usine textile non-polluante!
Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
J'ai besoin de me détendre avant l'arrivée du 2ème frère Bernay, qui doit faire le séminaire.
Порция крахмалов и жиров.
J'ai besoin de féculents et de graisses.

Из журналистики

Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
Portia admet que Shylock n'est pas obligé d'être clément envers Antonio, qui a contrevenu à l'accord conclu.
Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи.
Nous attendons naïvement le moment où une aide va tomber du ciel.

Возможно, вы искали...