аудитория русский

Перевод аудитория по-французски

Как перевести на французский аудитория?

Примеры аудитория по-французски в примерах

Как перевести на французский аудитория?

Субтитры из фильмов

Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
Bien, tout le monde, dans l'ensemble, vous avez fait des efforts, mais certains d'entre vous ont échoué.
Аудитория полна, сэр.
L'amphithéâtre est plein.
Лекционная аудитория.
La salle de lecture.
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов.
Un public acquis de 80 millions de personnes.
На новом месте у вас будет более отзывчивая аудитория для ваших шуточек.
Gardez vos plaisanteries pour le major Dalby.
В коледже отличная аудитория.
Tu étais très drôle. - Le public estudiantin est merveilleux.
Моя аудитория не будет смотреть первые две.
Mes clients ne verront pas les deux premiers.
Дети - не моя аудитория!
Les enfants ne sont pas mon public!
Я боюсь, что однажды аудитория встанет и уйдет.
J'ai peur que l'auditoire décroche et disparaisse.
Напомните, кого выбрала аудитория.
Dites-nous qui le public a choisi.
Я чувствую, что аудитория потеряла вкус к этой мелодии, сэр.
L fantaisie le public a peut-être perdu le goût de pour cette mélodie particulière, monsieur.
Вы - самая плохая аудитория из всех.
Vous êtes le plus mauvais public que j'aie jamais eu.
У тебя классный фильм, но у нас детская аудитория, и это как попытка скормить им мясной рулет.
On avait un super documentaire et un public - des enfants. C'est comme d'essayer de leur faire manger un pain de viande.
Тяжелая аудитория, но ты сумел их убедить.
Ils étaient coriaces, mais tu les a eus.

Из журналистики

Телевизионная аудитория увеличилась бы почти вдвое - на 5 миллионов - нелегальных - зрителей, с соответствующим ростом оплаты за рекламные объявления, включенные в сериал.
Des publicités directement intégrées dans la série pourraient toucher cinq millions de téléspectateurs de plus (à savoir les téléspectateurs illégaux) et ainsi doubler leur audience.
Многие телепродюсеры усвоили данный метод контроля так хорошо, что он стал подсознательным жизненным фактом, и аудитория, развлекаемая бесконечными костюмированными драмами и мыльными операми, не требует более свободного политического содержания.
Beaucoup de producteurs ont si bien intériorisé le contrôle qu'il est devenu inconscient, et le public désormais distrait par une multitude de feuilletons historiques et de séries ne réclame plus la liberté du discours politique.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
Pour les médias contemporains, les controverses techniques sur l'art de faire marcher la société n'ont aucun intérêt, elles ne rapportent pas assez d'audience.
При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию.
Le public pourrait toutefois être composé d'individus ne se connaissant pas, sans intérêt commun, rassemblés uniquement pour la conférence.
Более того, аудитория может начать больше ценить разнообразный репертуар, если будет чаще сталкиваться с ним.
En outre, le public peut venir à apprécier un répertoire aventureux à force qu'on le lui propose.
Говорящий всегда знает, о чём говорит, но не всегда знает, что услышит аудитория.
Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.

Возможно, вы искали...