public французский

публика, публичный, общественный

Значение public значение

Что в французском языке означает public?

public

Qui appartient au peuple dans son entier.  Pour mon compte, je n'ai pas manqué une occasion de dénoncer au bon sens public ces escroqueurs de renommée.  L’intérêt public.  Les revenus publics.  Les fonds publics.  Le bien public.  La voix publique est pour lui.  Il jouit de l’estime publique.  Il brave la clameur publique.  Le bonheur public est son ouvrage.  Soulager la misère publique.  Ceux qui ont été dans les emplois publics, dans les charges publiques.  Exercer des fonctions publiques.  Esprit public, L’opinion, le sentiment du public.  Une personne (homme, femme) publique, une personne revêtue d’une partie de l’autorité publique, qui exerce quelque emploi, quelque magistrature. Ne pas confondre avec ci-dessous (3). Qui appartient à l'État ; étatique.  Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées.  Les pouvoirs publics, les organes de l’autorité publique.  Officier public, fonctionnaire public, Celui qui exerce quelque charge ou fonction publique.  Charges publiques, Les impositions que tout le monde est obligé de payer pour subvenir aux dépenses et aux besoins de l’état.  Édifices publics, édifices employés aux différents services publics. Qui est commun ; à l’usage de tous.  D'où mon irritation contre ceux qui pratiquent le « ne pas se gêner », soit en fumant malgré l'affiche qui l'interdit, soit en se tenant avec leur compagne dans un lieu public comme s'ils étaient dans le même lit, […].  Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,  Fille publique : prostituée. Qui est manifeste, su, connu de tout le monde.  C’est une nouvelle qui est déjà publique.  La chose n’est pas secrète, elle est publique, tout le monde la sait.  Cela est de notoriété publique. Ce qui a lieu en présence de tout le monde.  Audience publique.  Débats publics.  Affront public. Qui se fait en présence de tout le monde

public

Masse de gens non structurée.  Une presse complaisante jusqu’à la servilité répandait dans le public, depuis les salons jusqu'aux mansardes, les idées les plus fausses et les plus dangereuses.  Nul n’oserait contester que, depuis 1918, les spéculations sur les denrées alimentaires ont été générales et sans frein. Le public se doute bien un peu qu’on l’affame et que les hauts prix maintenus malgré toutes les tentatives sont factices. Mais qui accuser ?  Le bruit courut que les trois frères avaient été empoisonnés, et le public n’eut pas besoin de savoir le latin pour chercher à découvrir le coupable par l’application du vieil axiome « is fecit cui prodest ».  Cet opuscule n’a la prétention ni d’être original […] C’est avant tout aux paysans qu’il s’adresse, mais aussi au grand public qui désire connaître la méthodologie mitchourinienne à propos de cas précis.  J’ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre Ensemble des personnes qui s’intéressent à une œuvre intellectuelle, littéraire, artistique, etc.  Le succès lui venant du public des galeries, c’était à lui qu’elle s’adressait.  En général, les intellectuels arabes musulmans, y compris ceux de gauche, ne sont pas parvenus à rappeler à leur public que la laïcité en politique était à l’ordre du jour dans l’histoire islamique après Mahomet ou après ses prophéties, contrairement aux mythes de l’historiographie islamique […]  Les enfants aiment les pommes vertes, et les pommes vertes leur font du mal. Il doit en être de même pour le mélodrame, qui indigestionne le public, quand il s’en gorge.  Lorsqu’elle a donné à son public ce qu’il attendait d’elle, elle pivote impérieusement, lance un dédaigneux regard dans sa direction avant de regagner de façon tout aussi déterminée le monde à part dans lequel ne vivent que les tops, les créateurs et les millionnaires.  De tous les pianistes soviétiques, Sofronitzki fut sans doute le plus adulé du public : Gilels et Richter eux-mêmes le vénéraient et ne manquaient pas ses récitals. Ensemble des gens qui fréquentent les commerces, les administrations, les transports publics, etc., en général les services qui, précisément, sont ouverts au public. État ou secteur public.  Travailler pour le public. Ellipse de enseignement public.  Enseignement public

Перевод public перевод

Как перевести с французского public?

Public французский » русский

общедоступный

Примеры public примеры

Как в французском употребляется public?

Простые фразы

Le public explosa de rire.
Публика взорвалась смехом.
Cette collection est ouverte au public.
Эта коллекция открыта для публики.
Je ne suis pas habitué à parler en public.
Я не привык выступать публично.
Il était accusé de détournement d'argent public.
Его обвинили в растрате общественных фондов.
Je deviens nerveux quand je parle devant un large public.
Я нервничаю, когда говорю перед большой аудиторией.
Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Le public est le meilleur juge.
Публика - лучший судья.
Le magicien a demandé un volontaire dans le public.
Фокусник вызвал добровольца из зала.
Il est habitué à parler en public.
Он привык выступать публично.
Il est habitué à parler en public.
Он привык к публичным выступлениям.
Lorsque la sonnerie retentit, le public prit place.
Когда раздался звонок, публика заняла свои места.
Quand le déshonneur est public, il faut que la vengeance le soit aussi.
Коль скоро оскорбление нанесено публично, то и мщение должно совершиться на глазах у всех.
Quand elle s'est finalement décidé d'apparaître sur la scène, le public la salua par des sifflets.
Когда она, наконец, решила появиться на сцене, публика встретила её свистом.
Ne jure pas en public.
Не ругайся прилюдно.

Субтитры из фильмов

La presse et le public me laisseront tranquille.
Общественность и пресса отстанут от меня.
Dites à mon public que j'ai coupé les cheveux de beaucoup de gars.
Передай моей публике, что раньше мне доводилось обривать головы разным парням.
Je n'ai jamais dansé en public.
Мисс Флемм, я никогда не танцевал при людях.
Je n'ai jamais dansé en public.
Я некогда не танцевал при людях.
Il doit saluer son public.
У него прекрасно получится выйти и раскланяться за свою пьесу.
Je ne peux pas saluer mon public?
Мне нельзя выйти и раскланяться?
Toute forme de plaisir en public est dénoncée et interdite.
Всякое проявление удовольствия в общественных местах. строжайше запрещается.
Le public a aimé, les fans ont écrit. Ça aurait pu arriver à une autre.
Публика полюбила меня, письма фанатов стали приходить, Но такое могло случится с любой девушкой.
Le public en assez des beaux gosses bouclés.
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
J'irai à la première et je le dénoncerai en public.
Мы придем на открытие этого шоу. - И разоблачим их перед всем миром.
Tu plais au public.
Зрители любят тебя.
Moi aussi. C'est ce qui attire le public.
Хорошие песни привлекают людей в театр.
Très bien, mais n'entrez pas comme ça. C'est pas un jardin public.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
Tant que le public viendra, même un an s'il le veut.
Зависит от публики. Я бы хотел остаться на год.

Из журналистики

La BAD abandonne le soutien public si essentiel au développement social.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
Le policier, rejoint par quelques collègues, arrêta le professeur pour atteinte à l'ordre public.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
Pendant de nombreuses années, la littérature indienne a été dominée par une clique écrivant principalement pour un public de niche et la reconnaissance littéraire.
В течение долгого времени в индийской литературе, особенно на английском языке, доминировала клика, которая писала в основном для узкой аудитории и литературного признания.
Mais l'étendue de telles affaires de corruption ne doit pas nous rendre aveugles au problème de la comptabilité du secteur public, où bien des choses peu recommandables se font aussi.
Но масштабы этой коррупции не должны заслонять от нас проблему, связанную с бухучетом в государственном секторе, где также творятся нечестные дела.
Ceci est valable pour le secteur public autant que pour le secteur privé.
Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора.
Le gouvernement Bush, pour ne pas être en reste, a démontré comment les lois comptables du secteur public peuvent être détournées pour offrir une image trompeuse des réalités de l'économie nationale.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике.
Dans un geste public de désespoir, Tcherkessov a admis l'échec du projet de Poutine de ranimer la gouvernance russe en la subordonnant aux services de sécurité.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
Au cours du processus, les théories conspirationnistes sortent des marges du discours public où elles étaient généralement reléguées, et gagnent parfois le cœur même de la politique.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
Finalement, la communauté internationale est la première responsable du bien-être public mondial.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
L'expérience récente du FMI suggère que, au moyen d'une coordination appropriée, des fonds privés pourraient être mobilisés pour de grands projets de partenariat public-privé alliant expansion de la demande et investissements d'infrastructure.
Опыт последних лет МВФ показывает, что при помощи соответствующей координации частные фонды могли бы быть мобилизованы для реализации крупных проектов государственно-частного партнерства, связывающих расширение спроса с инвестициями в инфраструктуру.
Il y a quelques années seulement encore, un jeune journaliste, Georgi Gongadze, cherchant à informer le public sur la corruption de notre ancien régime, fut brutalisé et décapité par les hommes de main du régime.
Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
Mais le soutien du public à l'adhésion s'est largement affaibli, car les Turcs ont l'impression que la donne qui leur est proposée n'est pas très équitable.
Но поддержка турецким населением идеи вступления в ЕС значительно снизилась, после того как турки стали чувствовать, что с ними поступают нечестно.
L'espace public est multiculturel du fait de l'origine des gens qui le forme mais reste gouverné par des valeurs consenties et même une langue commune, tandis que la vie privée des gens reste ghettoisée, pour employer un vocable désagréable.
Общественное пространство является многокультурным в плане происхождения людей, но управляется согласованными ценностями, даже имеет общий язык, тогда как частная жизнь людей - используя уродливое слово - заключена в гетто.

Возможно, вы искали...