безразлично русский

Перевод безразлично по-французски

Как перевести на французский безразлично?

безразлично русский » французский

indifféremment avec indifférence nonchalamment

Примеры безразлично по-французски в примерах

Как перевести на французский безразлично?

Простые фразы

Мне безразлично, кто так говорит, я всё равно этому не верю.
Qui le dit m'est égal, je ne le crois tout de même pas.
Мне это совершенно безразлично.
Ça m'est tout à fait égal.
Мне это безразлично.
Ça m'est indifférent.
Мне безразлично, придёт она сюда или нет.
Ça m'est indifférent qu'elle vienne ici ou pas.
Мне это совершенно безразлично!
Ça m'est complètement égal!
Мне безразлично, что она ест.
Ce qu'elle mange m'est indifférent.
Нам безразлично, что он делает.
Ce qu'il fait nous indiffère.
Нам безразлично, что он делает.
Ce qu'il fait nous est indifférent.
Мне это безразлично.
Ceci m'est indiffèrent.
Мне безразлично Ваше прошлое.
Votre passé m'indiffère.
Мне безразлично твоё прошлое.
Ton passé m'indiffère.
Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.
Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
Мне это совершенно безразлично.
Ça m'est complètement égal.
Ему это безразлично.
Cela lui est égal.

Субтитры из фильмов

Мне безразлично,...останешься ты или нет.
Que m'importe que tu restes ou que tu partes.
Я верю в Ретта Батлера. Остальное мне безразлично.
Je crois, avant tout, en Rhett Butler!
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
Comme je l'avais dit avant Bonnie. peu m'importe que vous en ayez un ou vingt.
Мне это безразлично.
Je m'en fiche.
Это так мило, хотя мне это безразлично.
C'est gentil, mais ça m'est égal.
Вот насколько мне безразлично, что меня ждет.
Tellement je me moque de tout c'qui m'attend.
Я не знаю кто он - может негодяй, может ангел, это мне абсолютно безразлично.
Ce qu'il vaut je n'en sais rien, peut-être une canaille, peut-être un ange, et ça m'est égal moi.
Мне это безразлично.
Ça ne me regarde pas.
Его имя мне безразлично - этого желал отец.
Je me fiche d'un nom, c'est pour mon père.
Знаете, большинству из этих людей все безразлично.
Vous savez, la plupart de ces gens s'en fichent.
Почему это так важно? Тебе безразлично жив я или мертв. - Давай.
Qu'est-ce que ça te fait si je meurs?
Мне безразлично, где он, разыщите его, где бы он ни был.
Peu importe où il est. Il faut me le trouver.
Вам безразлично, что я кому-то причиню боль.
Peu vous importe qui je blesse pourvu que je réponde.
Соседи уважают друг друга, разговаривают друг с другом, им не безразлично, жив ты или мертв.
Les voisins s'aiment bien, se parlent, s'inquiètent de la santé des autres.

Из журналистики

Если Европа сегодня не может убедить себя, что ей не безразлично будущее ее соседей, у кого останется вера в Европу завтра?
Si l'Europe ne se convint pas elle-même qu'elle s'intéresse au sort de ses voisins, de leur démocratie et à l'avenir de ses valeurs et leur propagation, qui donc croira en elle demain?
Трудно себе представить, что глобальная экономическая система будет и дальше безразлично позволять США импортировать больше товаров и услуг, чем экспортировать.
Il est impensable que le système économique mondial continue indéfiniment à laisser les USA importer plus qu'ils n'exportent.

Возможно, вы искали...