военный русский

Перевод военный по-французски

Как перевести на французский военный?

военный русский » французский

militaire guerrier soldat martial de guerre belliqueux

Примеры военный по-французски в примерах

Как перевести на французский военный?

Простые фразы

Парад возглавлял военный оркестр.
La parade était menée par un orchestre militaire.

Субтитры из фильмов

Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge.
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Mme Teasdale possède les plans de guerre de Fredonia.
Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии!
Vouliez-vous vendre le code et les plans de guerre de Fredonia?
Где военный министр? - Вот именно, где он?
Où est le ministre de la Guerre?
Военный министр!
Le ministre de la Guerre!
Это военный рожок.
La trompette!
Мы зададим ему! Он увидит самый большой военный парад всех времён!
Il verra le plus grand défilé militaire de tous les temps!
А в полдень - военный парад.
Et cet après-midi, un défilé de l'armée.
Военный парад? Ну, это не займёт много времени.
Y en a pas pour longtemps!
Вы - военный объект.
Vous êtes un objectif militaire.
Ну, твой военный опыт был бы бесценным для нас здесь.
Votre expérience dans l'armée nous serait très précieuse.
Простите мне мою прямоту, но дважды два четыре; я военный.
Pardonnez-moi ma franchise mais deux et deux font quatre, je suis un militaire.
Лейтенант Максим Кирошилов, Москва. Защитник Сталинграда. Военный советник оккупационного руководства.
Líeutenant Maxíme Kírochílov, né à Moscou, défenseur de Stalíngrad, aíde de camp de l'armée d'occupatíon russe.
Шмидт присматривал за Бернхардтом. Ему поручил военный департамент.
Schmidt était chargé de la sécurité de Bernhardt.

Из журналистики

Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям.
Ariel Sharon, qui vient d'un milieu militaire (il a grandi dans un milieu social dont les idées s'apparentaient davantage au Parti travailliste qu'à celles de Jabotinsky), est un faucon stratégique.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
Obama, qui était opposé à la guerre en Irak, ne doit pas être tenu responsable des circonstances qui prévalent aujourd'hui dans ce pays.
Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Mais même si le budget militaire démesuré de l'Amérique est réduit de manière drastique (et les responsables politiques de part et d'autres y sont réticents), il faudra encore de nouveaux impôts.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
L'art politique ne consiste pas à choisir entre la guerre et la diplomatie comme s'il s'agissait de deux alternatives mutuellement exclusives, mais de comprendre comment elles s'accordent.
Один ключевой фактор состоит в том, что впервые с тех пор, как Соединенные Штаты и Великобритания вторглись в Ирак, лидеры арабских суннитов поддерживают военный план США в отношении этой страны.
L'un des facteurs clés est que pour la première fois depuis l'invasion de l'Irak par les Etats-Unis et la Grande-Bretagne, les dirigeants arabes sunnites soutiennent une stratégie militaire américaine pour ce pays.
И третьим вопросом является то, как долго Израиль или США будут терпеть иранские усилия по разработке ядерного оружия, прежде чем нанесут военный удар.
Et une troisième question non résolue est combien de temps Israël ou les Etats-Unis toléreront les activités iraniennes avant de lancer des frappes militaires.
Возможно, военный диктатор, типа чилийского Пиночета, смог бы подавить возникающие в таких условиях социальные и политические волнения.
Un dictateur militaire, tel que Pinochet au Chili, aurait peut-être pu réprimer les troubles politiques et sociaux qui naissent de telles conditions.
ВВП Китая в три раза больше, чем в Индии, однако темпы ее роста выше, и ее военный бюджет растет.
Le PIB de la Chine est trois fois celui de l'Inde, son taux de croissance est supérieur, et son budget militaire est en augmentation.
Но, учитывая рост мощи Китая, такие региональные структуры становятся все более необходимыми, чтобы недостаток доверия сегодня не перерос в военный антагонизм завтра.
Mais compte tenu de la puissance croissante de la Chine, une telle structure régionale est plus nécessaire que jamais pour éviter que le manque de confiance ne se transforme en affrontement militaire.
Но, что еще важнее, ни один военный диктатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу.
Avant tout, j'ai appris qu'aucun dictateur militaire ne pourra jamais réussir là où Musharraf a si clairement échoué.
Экономика США, похоже, находится в стадии рецессии, а также сгущаются тучи над их пенсионной и здравоохранительной системами, и их военный бюджет может быть необоснованным даже со стратегической точки зрения.
L'économie américaine est sans doute en récession, les nuages s'accumulent au-dessus de ses systèmes de retraite et de santé, or son budget militaire n'est peut-être pas très logique, même en termes de stratégie.
Обама поспешил исключить любой военный ответ США на аннексию Крыма Россией.
Obama s'est empressé d'exclure toute riposte militaire américaine en réponse à la prise de la Crimée par la Russie.
Но военный вклад Великобритании в военные действия был необязательным, так что Бушу не надо было принимать во внимание совет Блэра.
Toutefois, l'aide militaire de la Grande Bretagne n'étant pas indispensable à l'effort de guerre américain, Bush n'a pas eu à tenir compte de l'avis de Blair.

Возможно, вы искали...