militaire французский

военный

Значение militaire значение

Что в французском языке означает militaire?

militaire

Qui concerne la guerre ou les armées.  La dernière grande guerre qu’avait soutenue l’Angleterre, la guerre contre les Boers, était oubliée, et le public avait perdu l’habitude de la critique militaire experte.  Acceptons que le courage militaire demeure l’apanage d’une caste enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres...  Un adolescent est retiré de la file. Juste avant qu’une forte détonation venue d’une tour militaire l’envoie bouler sur l’asphalte, la tête broyée par une balle de mitrailleuse.  La supériorité militaire écrasante de l’hyperpuissance américaine lui permet certes d’organiser ses expéditions sans l’aide de personne. Mais ces opérations punitives ne peuvent fonder un nouvel ordre du monde. Destiné à l’usage des troupes.  Cette voie est une route militaire. (Par extension) Autoritaire ; discipliné.  Autoritaire

militaire

Personne membre d’une armée.  Je connais les militaires, ma Julie ; j’ai vécu aux armées. Il est rare que le cœur de ces gens-là puisse triompher des habitudes produites ou par les malheurs au sein desquels ils vivent, ou par les hasards de leur vie aventurière.  Après l’armée des incendiaires, l’armée des voleurs ! Il n’y a pas ici de corps spéciaux. Tout le monde, par le fait qu’il est militaire, fait partie de la grande organisation de pillage.  le général Sarrail […] interdit aux militaires sous ses ordres d’envoyer leurs lettres par la poste.  Tant qu’il y aura des militairesSoit ton fils, soit le mien, On ne verra, par toute la terreJamais rien de bien !On te tuera pour te faire taire,Par derrière, comme un chien :Et tout ça pour rien ! Et tout ça pour rien !  […]; j’appris dans la suite à mieux connaître le militaire qui est à portée du bruit et non à portée des coups. Il admire plus qu’on ne croirait ceux qui vont plus loin ; il les prend aisément pour des héros ; peut-être il les envie.

Перевод militaire перевод

Как перевести с французского militaire?

Примеры militaire примеры

Как в французском употребляется militaire?

Простые фразы

Il est exempté de service militaire.
Он освобождён от воинской службы.
La parade était menée par un orchestre militaire.
Парад возглавлял военный оркестр.
Il étudia l'histoire militaire.
Он изучал военную историю.
Il a étudié l'histoire militaire.
Он изучал военную историю.
Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.
Диктатор пришёл к власти путём военного переворота.
Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.
Диктатор захватил власть путём военного переворота.
En Turquie le service militaire est obligatoire.
В Турции военная служба обязательна.
Thomas a fait son service militaire.
Том служил в армии.

Субтитры из фильмов

Alors, Corpus Christi, la plus grande fête religieuse et militaire de l'année.
И вот, Праздник тела Христова - величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
C'est peut-être ce jeune homme. à l'allure militaire.
Думаю, их послал всё тот же молодой человек. Его номер в конце коридора. Он высокий.
A la fin de la guerre civile américaine, Napoléon a retiré son soutien militaire, abandonnant Maximilien aux mains des rebelles.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
Les détails de ce secret militaire ont été empruntés, puis appris par cœur et replacés avant qu'on le découvre.
Мистер Память его запомнил, и бумагу вернули на место. А этот человек увезет его после выступления.
On l'a renvoyé de l'Ecole militaire. et il a gravement compromis une jeune fille.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта. И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
Il verra le plus grand défilé militaire de tous les temps!
Мы зададим ему! Он увидит самый большой военный парад всех времён!
Si je t'ai dicté une réponse à ce militaire, c'était pour te protéger.
Когда я заставила тебя написать письмо военному это было для твоего же блага.
Haut lieu du mariage militaire rapide.
Правда? Да. У них очень хорошие традиции по бракосочетанию.
Vous êtes un objectif militaire.
Вы - военный объект.
Drossos est médecin militaire.
Но доктор Дроссос - медик.
Je sais par mes agents qu'aujourd'hui, vous êtes un des chefs militaires du Comité de libération nationale, et que vous êtes en rapport avec le Centre militaire monarchiste.
Что до настоящего, я знаю от своих людей, что вы - один из военных руководителей Комитета национального освобождения и непосредственно связаны с военным центром, с бадольянцами.
Essayez l'aviation militaire. - Où est-elle basée?
Вы можете обратиться в ВВС, капитан.
Je l'ai rencontrée au Texas pendant ma préparation militaire.
Я женился на девушке, которую встретил в учебке, в Техасе.
Pardonnez-moi ma franchise mais deux et deux font quatre, je suis un militaire.
Простите мне мою прямоту, но дважды два четыре; я военный.

Из журналистики

De même, les néoconservateurs américains ont avec persévérance refaçonné l'internationalisme de l'ancienne gauche, en cherchant à imposer un ordre mondial démocratique par l'emploi de la force militaire des États-Unis.
И, ошибочно, американские неоконсерваторы трансформировали интернационализм старого левого крыла, стремясь навязать демократический миропорядок Американской военной силой.
L'Inde promit alors de ne pas exporter sa technologie militaire.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
L'Iran affirme que ses programmes sont conçus pour une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, mais les inspecteurs ont déjà trouvé des traces d'uranium fortement enrichi et adapté à une utilisation militaire.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Les pays désirant développer le secteur de l'énergie nucléaire mais pas le nucléaire militaire devraient recevoir des garanties internationales d'approvisionnement en carburant et d'élimination des déchets de carburant usé.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
La réforme militaire a été inversée.
Военную реформу отменили.
L'UE devrait en outre prévoir la création d'une force militaire réduite mais efficace (de 5000 hommes par exemple) pour appuyer les décisions de l'organisme commun.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
Paradoxalement, cela s'accompagne d'un certain oubli, car cela tend à masquer que la libération requière une défaite militaire.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
George W. Bush est obsédé par la guerre contre le terrorisme, notamment par la réponse militaire qu'il veut y apporter, et la politique étrangère américaine traduit cette obsession.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
Le paradoxe vient du fait qu'en maintenant ses distances politiques et ainsi en limitant les chances de la Turquie, l'Europe pourrait très bien finir par renforcer le statut d'avant-poste militaire américain de la Turquie.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
Suite à l'action militaire américaine en Irak, la situation pourrait évoluer de manière surprenante.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Récemment, le gouvernement italien a été renversé, après avoir perdu un débat devant le parlement sur le déploiement militaire en Afghanistan. De leur côté, la Grande-Bretagne et le Danemark ont annoncé l'amorce du retrait de leurs troupes d'Irak.
Недавно правительство Италии потерпело поражение во время парламентского голосования по вопросу отправки войск страны в Афганистан, в то время как Великобритания и Дания заявили, что вскоре начнут вывод своих войск из Ирака.
La guerre en Irak et les guerres entre Israël et le Hamas et le Hezbollah montrent que la puissance militaire a ses limites, et plaident en faveur de la diplomatie et de la résolution des conflits.
Учитывая всё вышесказанное, было бы опасной наивностью считать, что нет необходимости использовать силу и запугивание.
Pour venir à bout de conflits politiques et culturels complexes, les alliances internationales et régionales autour d'un objectif légitime sont plus importantes que la simple capacité militaire.
Но цели использования силы должны быть связаны с признанием того, что в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя.

Возможно, вы искали...