soldat французский

солдат

Значение soldat значение

Что в французском языке означает soldat?

soldat

Celui qui sert dans une armée, et reçoit une solde.  […] : c’est ce qui explique le grand prestige qu’acquirent immédiatement sur de jeunes troupes, tant de sous-officiers de l’Ancien Régime que l’acclamation unanime des soldats porta aux premiers rangs, au début de la guerre.  Stendhal dit quelque part que le soldat ne craint pas la mort, parce qu'il espère bien l'éviter par son industrie ; cela s’appliquait tout à fait à ce genre de guerre que nous faisions.  Vous avez, docteur, de bien curieuses fréquentations, dit-il d'un ton un peu méprisant, un représentant de ces mauvais moines adorateurs du démon ! Que les Chinois sérieux estiment un peu plus qu'un soldat, mais un peu moins qu'une prostituée !  La bière enfermerait son image dernière, celle d’un soldat tombé devant l’ennemi. (En particulier) (France) Grade donné dans l’Armée de terre et l’Armée de l’air françaises, situé au plus bas de la hiérarchique, correspondant au matelot dans la Marine nationale française. Le code OTAN : OR-1. (En particulier) Celui qui n’a pas de grade.  Un simple soldat. Soldat de 1re classe, de 2e classe. Maintenir la discipline parmi les soldats. (En général) Caractère, qualités, manières de ceux qui servent dans l’armée.  Parler en soldat. Il est mort en soldat. La franchise d’un soldat. Un langage de soldat. (Figuré) Celui qui sert une cause, qui combat pour elle.  Grade militaire

Перевод soldat перевод

Как перевести с французского soldat?

Soldat французский » русский

Soldat

Примеры soldat примеры

Как в французском употребляется soldat?

Простые фразы

Le soldat dirigea son fusil vers l'homme.
Солдат направил на мужчину ружьё.
Le soldat fut blessé à la jambe.
Солдат был ранен в ногу.
Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.
Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
Le soldat a été tué au combat.
Солдат был убит в бою.
Le soldat a été tué au combat.
Солдат погиб в бою.
La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата.
Le soldat gémissait de douleur.
Солдат стонал от боли.
Le soldat était blessé à la jambe et ne pouvait pas bouger.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
Ce fut un brave soldat.
Он был храбрым солдатом.
C'était un brave soldat.
Он был храбрым солдатом.
Il fut un brave soldat.
Он был храбрым солдатом.
Il a été soldat pendant la guerre.
Он был солдатом во время войны.
Le soldat disait qu'on ne devait pas redouter la mort.
Солдат говорил, что не надо бояться смерти.
Je ne suis pas soldat.
Я не солдат.

Субтитры из фильмов

C'est pas le meilleur endroit où traîner un appétit, soldat.
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
Paul, tu es soldat maintenant, n'est-ce pas?
О, Пауль. Ты теперь солдат, не так ли?
Mais nous savons comment rendre hommage au soldat. qui continue malgré le sang et la mort.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
Le genre de soldat que chacun de vous devrait envier.
Такому солдату как ты стоит позавидовать.
Soldat Fight-in-Wood, je vous présente.
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить.
Parlez plus fort! - Je n'ai pas nul besoin de vous dire qu'il ne vient pas parler de ses brillants exploits comme soldat mais comme homme d'Etat.
Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
Un soldat de l'armée rebelle qui s'est rallié aux troupes loyalistes lance par-dessus les tranchées un appel à rejoindre l'armée populaire.
Солдат армии мятежников, перешедший на сторону законной армии, просит мятежников присоединяться к Народной армии.
Est-ce ainsi qu'on accueille un soldat qui revient?
Разве так встречают вернувшегося воина?
C'est un soldat qui vous aime.
Перед вами солдат, и он любит вас.
C'est une vraie femme de soldat.
Настоящая солдатская жена.
Un soldat juif, ici depuis la guerre.
Амнезия. Еврейский солдат. Находится в госпитале с войны.
Signez, ou pas un soldat ne part!
Не сдвинемся, пока не подпишешь!
Je suis un bon soldat!
Я хороший солдат.
Etre soldat a des bons côtés.
Быть солдатом имеет хорошие стороны.

Из журналистики

En tête de ce peloton, un soldat français porte le drapeau tricolore.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор.
Qui aurait pu imaginer qu'en moins d'une décennie, un obscur soldat Corse allait mener les armées françaises sur les rives du Nil, ou que les guerres napoléoniennes allaient bouleverser l'Europe jusqu'en 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Watanabe, soldat dans l'armée impériale nippone durant la Seconde Guerre mondiale et aujourd'hui octogénaire, était irrité par la manière dont les questions non résolues liées à la guerre continuent à freiner le progrès du Japon.
Ватанабэ, которому сегодня уже за восемьдесят и который служил в императорской армии Японии во время второй мировой войны, обеспокоен потому что неразрешенные споры, связанные с войной, продолжают препятствовать развитию Японии.
Kennedy n'avait que 46 ans lorsqu'il a été abattu à Dallas par Lee Harvey Oswald, un ancien soldat aigri des Marines qui avait fait défection en URSS.
Кеннеди было только 46, когда его убил в Далласе Ли Харви Освальд, бывший морской пехотинец-диссидент, некоторое время живший в Советском Союзе.
LONDRES - Tout le monde considère le meurtre de Lee Rigby, le soldat britannique assassiné il y a trois semaines dans une rue d'une banlieue de Londres, comme une horreur.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад: ужасно.
Il est vrai cependant que ma montre adorée, que j'avais miraculeusement sauvé sous l'occupation soviétique, me fût volée par un soldat américain alors que je rentrais à la maison après l'école.
Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации).
Les partisans palestiniens et libanais savent bien que la détention d'un soldat ou d'un civil israélien est soit source de conflit, soit un atout précieux dans les échanges de prisonniers.
Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.
Elle montre la photo composite d'un char israélien et d'un soldat visant un enfant palestinien sans défense.
На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца.
Il s'est rabattu sur un discours déterminant dans l'histoire israélienne, l'éloge de Ro'i Rothberg par le Général Moshé Dayan, hommage à ce jeune soldat tombé sous les balles dans la bande de Gaza en 1956.
Он обратился к определяющей речи в истории Израиля, хвалебной речи генерала Моше Даяна в честь Роя Розберга, молодого солдата, пронзенного в 1956 году пулями, выпущенными из сектора Газа.
Mais pas plus de 15 000 soldat moururent dans cette bataille; les autres se volatilisèrent.
Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли.
Inversement, l'engagement américain en Afghanistan va s'amplifier, et le nombre de soldat augmenter.
Наоборот, США возьмет на себя больше обязательств по Афганистану, и количество военнослужащих возрастет.

Возможно, вы искали...