должность русский

Перевод должность по-французски

Как перевести на французский должность?

Примеры должность по-французски в примерах

Как перевести на французский должность?

Простые фразы

Он, безусловно, лучшая кандидатура на эту должность.
Il est certainement le meilleur pour ce poste là.
Какая у тебя должность?
Quel poste occupes-tu?
Имеется одна открытая вакансия на должность секретаря.
Il y a un poste de secrétaire d'ouvert.
Кто рекомендовал Тома на эту должность?
Qui a recommandé Tom pour le poste?

Субтитры из фильмов

Принимая во внимание многолетний срок вашей службы, мы, тем не менее, переводим вас на другую должность.
Compte tenu de vos nombreuses années de service, nous avons libéré pour vous une autre place en envoyant le plus vieil employé de notre établissement en maison de retraite.
Дам вам очень хорошую должность.
Vous aurez de l'avancement.
Мы оплатим ваш перелет в Париж, а там вас будет ждать должность в нашем филиале.
Nous payerons votre voyage pour Paris, où vous intégrerez notre filiale française.
Мы поставили ее на должность в нашем бюро путешествий.
Elle gère notre agence de voyage.
За это вы не получите должность.
Si c'est ainsi. Pas de job.
Должность маршала еще свободна? - Да.
Votre offre tient toujours?
Утром у меня была должность, было будущее.
Ce matin, j'avais une situation, un avenir.
Мистер Фабрини, когда Ваш брат встал во главе транспортной компании Карлсена Вы получили должность старшего диспетчера компании? - Да, но.
Quand votre frère devint directeur chez Carlsen. vous y a-t-on embauché?
У вас было прекрасная должность, чтобы покрывать дела синдиката.
Quelle couverture magnifique pour des activités mafieuses.
Когда Па уйдет на пенсию и я получу должность начальника.
Quand je prendrai le poste de papa.
Видите ли, мне предложили должность при медицинской школе в Вене. Редчайшая возможность.
Pour commencer, on m'a offert un poste à Vienne, une opportunité en or.
Ваш супруг поблагодарил меня за новую должность.
Votre mari vient d'accepter sa promotion.
Была ли у Вас руководящая должность? - Нет.
Pas de gestion de personnel?
Однако, мы можем назначить Вас на должность..помощника Мистера Меркела, нашего управляющего на этом этаже.
Mais vous pourriez peut-être devenir l'assistant de M. Merkel, le chef de rayon.

Из журналистики

Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
D'autres adoptent une attitude pleinement sexiste, prétendant qu'une femme présidente ne serait rien aussi longtemps que le régime nord-coréen continuerait de menacer la sécurité nationale.
Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане.
Avant même que les bombes aient cessé de tomber sur Bagdad, la nomination de M. Khalilzad en qualité d'émissaire spécial fut étendue à l'Irak.
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца.
On s'attend largement à ce que le troisième fils de Kim Jong-il, Kim Jong-eun, se voit octroyé un poste clé et qu'il soit officiellement désigné comme le successeur de son père.
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Mais en Inde la fonction présidentielle est surtout symbolique : le pouvoir réel repose entre les mains du Premier ministre et aucun Dalit n'a jamais été en position de prétendre à ce poste.
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Mais en Inde la fonction présidentielle est surtout symbolique : le pouvoir réel repose entre les mains du Premier ministre et aucun Dalit n'a jamais été en position de prétendre à ce poste.
Но нет никаких сомнений в том, что её приход к власти в крупнейшем штате Индии, направляющим в парламент 80 депутатов, обеспечил её серьёзной платформой в борьбе за главную должность страны.
Avec ses diamants et ses statues et une réputation d'autorité envers ses subordonnés, elle ne ressemble en rien à Obama.
Хотя ваше вступление в должность премьер-министра произошло в результате инсульта Ариэля Шарона, я верю в то, что у вас есть возможность стать частью исторического примирения.
Même si votre accession au poste de Premier ministre s'est déroulée dans des conditions difficiles suite à l'hémorragie cérébrale d'Ariel Sharon, je pense que vous avez l'opportunité de participer à une réconciliation historique.
Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
L'actuel président argentin Néstor Kirchner, le mari de Cristina, n'a pas voulu se représenter, alors qu'il en avait le droit et que les électeurs le préféraient à sa femme.
Президент Ху Цзиньтао уйдет со своего поста в 2013 году, но сохранит свою должность в важном во всех отношениях Центральном военном совете Китая до завершения полной передачи власти, т.е. примерно до 2015 года.
Le président Hu Jintao quittera ses fonctions en 2013, mais conservera son poste sur la toute puissante Commission centrale militaire jusqu'à ce que l'ensemble de la succession soit terminée, ce qui aussi devrait être aux alentours de 2015.
Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
À la place, ils cherchent souvent à s'assurer l'immunité en se présentant à un poste public.
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией.
Le 20 janvier 1981, quand le président Reagan est arrivé au pouvoir aux USA, il a abrogé rétroactivement tous les recrutements de fonctionnaires effectués durant les deux mois et demi qui ont séparé son élection de son entrée en fonction.
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
Aujourd'hui, Barack Obama a annoncé son intention de nommer à nouveau le républicain Ben Bernanke à ce poste.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет.
Comme le suggère cette histoire, il plus rare pour un président américain de ne pas renommer un patron de la Fed placé par l'opposition plutôt que de confier ce poste à un candidat qui le désire.
Это означает, что роль Америки в этой стране окончательно определится только после того, как в мае вступит в должность новый президент Афганистана.
Le rôle de l'Amérique en Afghanistan ne pourra donc pas être décidé avant la prise de fonction du nouveau président afghan en mai.

Возможно, вы искали...