выплата русский

Перевод выплата по-французски

Как перевести на французский выплата?

выплата русский » французский

paiement versement pot-de-vin dépenses débours dessous de table

Примеры выплата по-французски в примерах

Как перевести на французский выплата?

Субтитры из фильмов

Мы просто шли мимо. Мы полагаем, что выплата этих долговых четырёхсот гульденов не столь уж и срочное дело.
Nous supposons que le remboursement de ces 400 florins est pour vous peu de chose.
Обоим пожизненный эцих без гвоздей. До выплаты. Выплата 500 чатлов, по 250 за штуку.
Etsikh à vie sans clous pour les deux jusqu'au versement de 500 tchatls à raison de 250 tchatls la pièce.
Ты не поверишь.. Налоговая выплата.
Tu me croiras pas, c'est un remboursement d'impôts.
В субботу будет большая выплата.
Samedi, c'est jour de paie.
Первая выплата только следующей весной.
On remboursera au printemps.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
Des colonnes ennemies ont été mitraillées et bombardées et des centaines de véhicules détruits. Les batteries ont été réduites au silence. Durant lesjournées des 14 et 15, la RAF a perdu au total 20 avions.
По правилам Службы Занятости, выплата вашего пособия будет приостановлена из-за того, что вас уволили.
D'après les assedic, comme vous avez été virée, vous ne toucherez plus rien.
Но выплата может вредно отразиться на вашей апелляции.
Ca m'ennuie de négocier ça pendant I'appel.
Последняя выплата нужна нам, как воздух.
Yitzhaki? - Oui. - Appelle-le et.
Максимум, что грозит, - это выплата неустойки.
En fin de compte, je risque de devoir un peu d'argent.
Неужели выплата ссуд - цель жизни?
Rembourser un emprunt est donc un grand objectif de vie?
Твоя первая выплата в пятницу.
Le premier paiement tombe vendredi.
Выплата: 5 к одному. Но знаете, что?
La banque paye cinq contre un.
Это только первая выплата.
Ceci n'est qu'un acompte.

Из журналистики

Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
De même, nous tendons à accepter des risques de perte importants pour éviter de petites pertes certaines, telles que les primes d'assurance.
По оценкам того же исследования МБРР выплата всех страховок японскими страховыми компаниями может, в конечном итоге, стоить им 33 миллиардов долларов.
La même étude de la Banque Mondiale estime que le cumul des demandes totales d'indemnisations incombant aux assureurs pourraient à terme coûter finalement 33 milliards de dollars à ces sociétés.
Выплата пособий на определенных условиях - ещё один вариант, который должны рассмотреть латиноамериканские политики.
Dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, les responsables politiques pourraient aussi considérer les programmes d'aide conditionnelle.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит - в некоторой степени - своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
Le service de la dette plus élevé qu'ils doivent payer sert, à un certain degré, de mesure disciplinaire contre la tentation de dépenser aujourd'hui et de payer plus tard.
Он знал, что установление партнерских отношений с Германией (в том числе выплата репараций, необходимых для укрепления израильской мощи) может иметь огромное значение для обеспечения выживания Израиля.
Il savait combien le fait de nouer un partenariat avec l'Allemagne, faisant intervenir des réparations qui contribueraient à booster les capacités d'Israël, pourrait considérablement favoriser la survie de son pays.
Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу.
Entre-temps, le transfert libre des profits, le remboursement des dettes et la propension de l'élite à expatrier leurs biens entraîne une fuite des capitaux.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Dans la mesure où la rétribution des cadres dirigeants est liée à la valeur de titres spécifiés, une telle rétribution pourrait être rattachée à un panier plus large de titres, et pas uniquement à des actions ordinaires.
Старое средство для управления риском фермеров - страхование урожая, выплата вознаграждения по которому непосредственно связана с неурожаями.
Vieil outil de gestion des risques fermiers, l'assurance agricole répond directement à l'absence de récoltes.
Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице.
L'allègement des charges sociales et le financement de programmes tels que des bons d'alimentation ou des indemnités de chômage sont beaucoup plus efficaces.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака.
Les défis sur le plus long terme portent sur l'augmentation de la production de pétrole et l'allègement de la dette actuelle qui est considérable.
Она требует, чтобы выплата большей части ежегодного вознаграждения откладывалась на три года, а также чтобы это вознаграждение подверглось риску.
Elle exige non seulement de reporter de trois ans le versement des primes, mais de les exposer aux risques du marché.

Возможно, вы искали...