выравнивание русский

Перевод выравнивание по-французски

Как перевести на французский выравнивание?

Примеры выравнивание по-французски в примерах

Как перевести на французский выравнивание?

Субтитры из фильмов

Выравнивание полёта.
Vol plané.
Выравниваю поле индукции. Выравнивание завершено.
Alignement du champ d'induction.
Ты так это видишь? - Как выравнивание?
Tout ne serait qu'équation?
Выравнивание океанского дна оказалось не настолько серьёзным, как мы ожидали.
L'égalisation des fonds océaniques n'est finalement pas aussi extrême que nous le pensions.
Кажется выравнивание сломалось. О, ну конечно.
Oh, d'accord.
Да, прекрасный образец видео, который мы можем показать. Благодаря миханитовой рамке, закалённой для максимальной прочности, обеспечивается постоянное идеальное выравнивание заготовки.
C'est un bon exemple de ce que nous offrons.
Выравнивание доступной атмосферы.
Égalisation de l'atmosphère disponible.
Все двигатели работают нормально, начинаю выравнивание по крену.
Tous les capteurs sont dans le vert. Début de la phase de séparation.
Повторите выравнивание антенны.
Réalignez l'antenne.
То есть, воспринимай это как выравнивание чаши весов.
Il faut voir ça comme une façon d'équilibrer la balance.

Из журналистики

Подлинная стабильность еврозоны предполагает макроэкономическое выравнивание, которое, в свою очередь, требует политической интеграции хорошо функционирующего экономического союза.
Une réelle stabilité de la zone euro présuppose un alignement macroéconomique qui nécessite à son tour l'intégration politique d'une union économique qui fonctionne.
Поддержка для общеевропейского рынка частного размещения и выравнивание стандартов для обеспеченных облигаций могут помочь.
La promotion d'un marché paneuropéen du placement privé pourrait favoriser la démarche, de même qu'une harmonisation des normes régissant les obligations foncières.
Что более важно, зависимость от России неравномерно распределена по Европейскому Союзу, что препятствует прочной координации - и ограничивает выравнивание политик ЕС и США.
Plus important encore, le degré de dépendance à l'égard de la Russie varie considérablement au sein de l'Union européenne, empêchant toute coordination véritable - et limitant l'alignement de l'UE auprès des États-Unis.
Это не подразумевает выравнивание уровня налогов, что должна определять конкуренция.
La question n'est pas d'aligner les taux d'imposition, qui peuvent et doivent être déterminés par la concurrence.
Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста.
Les progrès dans le domaine financier ont eu potentiellement un impact positif en accroissant et en lissant la croissance mondiale.
Но такая инфляция представляет собой естественное выравнивание относительных цен в результате быстрого роста.
Pourtant une telle inflation représente un ajustement naturel des prix résultant de cette croissance rapide.
Таким образом, для обуздания инфляции необходимо будет снижение темпов роста (если не его выравнивание) до уровня этих двух компонентов спроса.
Aussi, s'attaquer à l'inflation suppose de diminuer le taux de croissance (si ce n'est le niveau) de ces deux composantes de la demande.

Возможно, вы искали...