выстрел русский

Перевод выстрел по-французски

Как перевести на французский выстрел?

выстрел русский » французский

tir coup coup de feu portée canonnade

Выстрел русский » французский

Tir sportif

Примеры выстрел по-французски в примерах

Как перевести на французский выстрел?

Простые фразы

В котором часу вы услышали выстрел?
À quelle heure avez-vous entendu le coup de feu?
Во сколько вы слышали выстрел?
À quelle heure avez-vous entendu le coup de feu?
Во сколько ты слышал выстрел?
À quelle heure as-tu entendu le coup de feu?
Какой выстрел!
Quel coup!
Вот это выстрел!
Quel coup!
Твой выстрел.
À toi de tirer!
Ваш выстрел.
À vous de tirer!
Хороший выстрел!
Joli coup!
Два человека говорят, что слышали выстрел.
Deux personnes disent avoir entendu une détonation.
Два человека говорят, что слышали выстрел.
Deux personnes disent avoir entendu un coup de feu.
Два человека говорят, что слышали выстрел.
Deux personnes disent qu'elles ont entendu une détonation.
Два человека говорят, что слышали выстрел.
Deux personnes disent qu'elles ont entendu un coup de feu.
Мы услышали выстрел.
Nous entendîmes un coup de feu.
Мы услышали выстрел.
Nous avons entendu un coup de feu.

Субтитры из фильмов

Тайна, которой окутан выстрел.
Le mystère plane.
Вы слышали выстрел?
Et le coup de feu?
Он услышал выстрел, подбежал и.
Il a entendu un coup de feu et m'a vue.
Кто его знает? Так, выстрел навскидку.
J'ai dit ça au hasard.
Еще один выстрел!
Deuxième essai!
Никто не сможет перебить этот выстрел.
Nul ne peut faire mieux.
Отличный выстрел.
Tu tires pas mal du tout.
Точный выстрел, не правда ли?
Un tir précis, non?
Слышали выстрел в парке?
Vous n'avez pas entendu un coup de feu dans le parc?
Выстрел был отсюда. Он стоял как ты, облокотившись на ограду.
Il devait être le dos à la barrière.
Кто-нибудь слышал выстрел?
L'agent de service. On a entendu tirer? Peut-être.
Я понесу наказание, и не только за этот выстрел.
De bien davantage que de ce coup de pistolet.
Вы встали утром на туманный луг, раздался выстрел, а кто выжил, тот восстановил свою честь.
Il suffit de faire un duel au petit matin, deux coups de feu -et celui qui reste retrouve l'honneur!
Что, мэм? Я слышала выстрел.
Il y a eu un coup de feu!

Из журналистики

Это собрание произвело громкий выстрел в сторону Соединенных Штатов, так как каждый член объявил о своем желании отказаться от доллара как резервной мировой валюты.
Cette rencontre a été l'occasion de s'en prendre avec virulence aux USA, chaque membre ayant déclaré vouloir remplacer le dollar en tant que devise constitutive des réserves mondiales.
Два друга, каждому из которых было немногим за двадцать, завтракали вместе. В результате неосторожного обращения одного из парней с автоматом Калашникова произошел случайный выстрел, и в итоге, один из друзей был убит.
Alors que notre équipe se trouvait dans la ville de Marare, un simple petit déjeuner entre deux amis d'une vingtaine d'années a tourné au drame lorsque l'un des deux a maladroitement manipulé sa Kalachnikov, tuant accidentellement son ami.

Возможно, вы искали...