гласность русский

Перевод гласность по-французски

Как перевести на французский гласность?

гласность русский » французский

glasnost publicité franchise

Гласность русский » французский

Glasnost

Примеры гласность по-французски в примерах

Как перевести на французский гласность?

Субтитры из фильмов

Мне не нужна гласность.
Je n'ai pas besoin de publicité.
Небольшая гласность поможет вспугнуть Доплера и мальчишку.
Un coup de publicité débusquera Dopler et le gamin.
Шум, гласность, тот маленький фокус, который ты выкинула в баре.
Le bruit, la publicité. Le petit exploit au bar.
Меня не интересует возмездие или гласность, но Эми нужна помощь. Консультации, лечение, что потребуется. Просто пришлите мне счет.
Je ne vais ni la châtier ni en tirer profit, mais Amy a besoin d'aide. psychologique ou d'un traitement médical.
Джон, последнее, что нам нужно это гласность.
John, la publicité est la dernière chose que nous voulons.
Помните гласность?
Vous vous souvenez de Glasnost?
Гласность - это палка о двух концах.
La publicité est une épée à double tranchant.
Гласность, заголовки газет.
La publicité, les gros titres.
М-р Коул, сегодня гласность привела нас туда, где мы обрели себя.
Mr Cole, voyez où la liberté d'exppression nous a menés.
Это гласность.
C'est votre liberté d'expression.

Из журналистики

Хотя Интернет и возвращает исламу гласность, современные фатвы он-лайн остаются неоспоримыми приказами, а не призывом творить новое.
Bien qu'internet semble renouer avec le pluralisme au sein de l'islam, les fatwas en ligne d'aujourd'hui sont des injonctions non négociables, pas un appel à un renouveau de créativité.
Все, о чем просили демонстранты - это свобода слова (гласность), возможность диалога с правительством, создания независимых союзов и искоренения официальной коррупции.
Tout ce que demandaient les manifestants était la liberté d'expression, développer un dialogue avec le gouvernement, des syndicats indépendants et que soit mis un terme à la corruption officielle.
Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
Et quand les bureaucrates n'ont eu de cesse de contrarier ses ordres, il a utilisé la glasnost, ou discussion ouverte et la démocratisation.
Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
Être public, c'est bien là l'élément critique de toute culture légale.
В конце 1980-х гласность (что означает прозрачность), стала одним из забитых гвоздей в гроб Советского Союза.
A la fin des années 80, la glasnost - la transparence - avait constitué l'estocade finale sur l'échine de l'Union Soviétique.

Возможно, вы искали...