алчность русский

Перевод алчность по-французски

Как перевести на французский алчность?

алчность русский » французский

cupidité avidité avarice soif de richesse rapacité gloutonnerie

Алчность русский » французский

Avarice

Примеры алчность по-французски в примерах

Как перевести на французский алчность?

Субтитры из фильмов

Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
La cupidité a empoisonné les âmes, élevé des barrières de haine, nous a plongés dans le malheur, le bain de sang.
Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
Nous entrons dans un monde nouveau, un monde meilleur, où les hommes s'élèveront au-dessus de leur haine, de leur brutalité.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
Pour un maître Zen, le sabre ne doit pas détruire des êtres humains, mais sa propre avidité, sa colère et sa sottise.
Дикобраза не алчность одолела.
Ce n'est pas à la cupidité que Porc-épic a cédé.
Я видела, как все твои благородные устремления постепенно гибли, и осталась одна только алчность. Прощай, ЭбенезЕр.
J'ai vu disparaître toutes vos nobles aspirations, et j'ai vu la cupidité vous absorber.
Алчность!
Gourmand!
Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма.
Un dirigeant dont la perspicacité, l'imagination et l'avarice sauront veiller sur les affaires ferengies dans le quadrant Gamma.
Где торги? Где интриги? Где алчность?
Que faites-vous du marchandage, des combines, de la cupidité?
Алчность приводит к ошибкам, а в результате - к потере прибыли.
La cupidité entraîne l'erreur de jugement, qui elle entraîne des pertes de profit.
Вот так Доктор Зло сбежал. заморозив себя, чтобы вернуться к нам тогда, когда правление свободной любви уже закончится. и на Земле опять воцарятся алчность и коррупция.
Ainsi le Dr Denfer attendrait dans un caisson de cryogénisation, la fin de l'ère de l'amour libre et le retour de la corruption.
Алчность может сыграть нам на руку.
L'appât du gain est un puissant allié.
Ему неведома алчность.
Il n'est pas envieux.
Болельщики считают, что игроками движет алчность.
De nombreux supporteurs en colère trouvent les joueurs trop gourmands.
Мало того, в представлении средневекового человека алчность наказывается повешением.
L'avarice et la pendaison sont liées dans l'esprit médiéval.

Из журналистики

Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Le paradoxe du capitalisme est qu'il transforme la cupidité, l'avidité et l'envie en vertus.

Возможно, вы искали...