обосновать русский

Перевод обосновать по-французски

Как перевести на французский обосновать?

обосновать русский » французский

étayer de preuves argumenter établir édifier prouver justifier instaurer fonder asseoir

Примеры обосновать по-французски в примерах

Как перевести на французский обосновать?

Субтитры из фильмов

Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
J'ai fait une simple affirmation vraie, mais je peux l'expliquer si tu veux bien te taire une minute.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали.
Comme tout psychiatre, vous essayez de préparer le terrain. en faveur de ce garçon!
Меньшее, что ты могла бы ещё сделать, это обосновать его.
Tente au moins de la prouver.
В отличие от вас, нам требуется обосновать агрессивные действия.
On doit justifier nos manœuvres agressives, nous.
Ты мог обосновать это интеллектуально, ок?
On pouvait l'expliquer sur un plan intellectuel.
Для того, чтобы обосновать счет в 200 долларов, врач посчитал необходимость сделать что-нибудь.
Pour justifier la consultation à 200 dollars, ce médecin s'est senti obligé de faire quelque chose.
Может стоит попытаться. обосновать другой подход.
On devrait tenter de valider l'alternative.
Как мне обосновать твою просьбу?
Quelle raison devrais-je donner?
Мы могли бы обосновать предложение на.
On peut confirmer une offre à.
Найдите какую-нибудь доктрину которая поможет вам всё обосновать, Ваша Честь.
Emballez ça dans un concept légal sur la sécurité, qui vous permette de le rationaliser. Votre Honneur.
Нет, дело в том, что там недостаточно наличных, чтобы обосновать нападение.
Sinon ils n'auraient pas besoin de lui. - Le truc c'est qu'il n'y a pas assez d'argent pour justifier un braquage.
Просто стой здесь, и пробуй обосновать нашу теорию.
Ne bouge pas. On va tester notre théorie.
Шон, я хочу, чтобы ты дал мне какое-то время чтобы обосновать все это. Ты так близко.
Donne-moi un peu de temps pour prouver tout ça.
Я могу обосновать это действие с помощью различных теорий.
Différentes théories peuvent expliquer ce geste.

Из журналистики

Более того, эта отрасль яростно пытается обосновать моральную необходимость своего существования, утверждая, что уголь важен для предотвращения энергетической бедности.
Paradoxalement, ses défenseurs se démènent pour le blanchir de ses torts en faisant valoir que le charbon est essentiel pour résoudre le problème de la rareté énergétique.
Если мы не сможем обосновать необходимость существования ЕС (к тому же, иного ЕС), евро-скептические силы укрепятся и процедуры принятия решений в ЕС будут заблокированы.
A moins de parvenir à défendre l'Europe (une Europe différente,) les forces euro-sceptiques gagneront du terrain et les processus décisionnels de l'Europe seront bloqués. Le choix est clair, et il ne faudrait pas trop tarder à le faire.
Это создало вакуум идеологии в обеих странах; правительство России стало пытаться обосновать избранное им единовластие, а однопартийная диктатура в Китае стала искать новое обоснование своей легитимности.
Cette évolution a créé un vide politique dans les deux pays. On a d'un côté un gouvernement russe qui tente de justifier une autocratie élue, et de l'autre, la dictature du parti unique en Chine qui cherche à renouveler sa légitimité.

Возможно, вы искали...