жительница русский

Перевод жительница по-французски

Как перевести на французский жительница?

жительница русский » французский

habitante habitant citoyenne citoyen civile civil

Примеры жительница по-французски в примерах

Как перевести на французский жительница?

Простые фразы

Я городская жительница.
Je suis citadine.

Субтитры из фильмов

УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
MEURTRE A SOHO. Meurtre brutal hier soir à Soho: Lvy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon.
Элитные виноградники, огормные бочки, бесконечная выдержка бедные монахи, бегающие вокруг, чтобы какая-то жительница Оклахомы могла сказать, что ей бьет в нос!
De grands vignobles, d'énormes fûts, à la cave pendant des siècles. Et tout ce monde qui s'affaire autour.! Que d'histoires pour chatouiller le nez d'une femme de l'Oklahoma!
Бедный Саймон, я не видела мужчину, который так горевал. Ну, еще бы. Местная жительница погибла при взрыве газа.
Je n'avais jamais vu un homme en proie à un tel chagrin.
А теперь о более приятном самая милая жительница Лоусона высказала просьбу Айрин, поднимайтесь.
Dans un registre plus léger. écoutons la requête d'une des lumières de Lawson. Irène Terwilliger.
Есть толька одна жительница, которую федеральное экстренное управление ещё не нашло.
Il n'y a qu'un seul habitant que l'agence de gestion d'urgenge fédérale n'a pas pu répertorier.
Я жительница Лондона.
Je suis londonienne.
Твоя подружка - жительница Ирака, живущая за границей, имела связи с террористами.
Votre petite amie est une iraquienne vivant à l'étranger avec un gros casier.
И она настоящая коренная жительница Центральной Англии, да?
Elle vient vraiment du centre de l'Angleterre?
Самая что ни на есть коренная жительница Центральной Англии.
Carrément, carrément centre de l'Angleterre.
Грязная, дерзкая, хирургическим путем увеличенная жительница восточной Европы. Я поняла.
Une superbe, grande, vulgaire et plasiquée européenne de l'est.
Она добрая, любящая, религиозно-фанатичная правая жительница Техаса со слегка несоразмерной головой и легкой зависимостью от Док. Пеппера.
C'est une Texanne aimante, une fanatique religieuse de droite, avec une tête démesurée et une légère dépendance au soda.
Кажется, это местная жительница.
Ce serait une femme du coin.
Самая прекрасная жительница Нью-Йорка.
Si ce n'est pas le plus fin de New York.
Как преданная жительница Пауни, я всегда гордилась этим городом, и я, о, э, извините.
Fidèle Pawnéenne, j'ai toujours été fière de cette ville. Et je. Désolée.

Возможно, вы искали...