завершиться русский

Перевод завершиться по-французски

Как перевести на французский завершиться?

завершиться русский » французский

se terminer s’achever s’arrêter finir cesser

Примеры завершиться по-французски в примерах

Как перевести на французский завершиться?

Субтитры из фильмов

С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
Dès le début, la carrière de Muhammad Ali. a été ternie par la controverse. Et qui sait? Elle pourrait s'être terminée samedi de la même façon.
Все шло хорошо, и могло бы счастливо завершиться.
L'histoire aurait pu bien finir.
Программа была задумана так завершиться. Вы обязаны отдать этот приказ.
C'est de cette manière que le programme est censé se terminer.
Скоро должна завершиться.
Ils ont bientôt terminé.
Нет, дали делу завершиться своим чередом.
Non, il faut laisser la nature suivre son cours.
Я просто не могу поверить, что моя школьная карьера должна завершиться так же, как и началась.
Je ne peux pas croire que toute ma carrière au lycée va finir exactement comme elle a commencé.
Крестики-нолики могут завершиться победой, поражением или ничьей. то есть с завершением там все в порядке.
Le morpion peut seulement finir en victoire, en défaite ou en match nul. Rien de cela ne va m'aider.
Они не дают войне завершиться.
La guerre n'en finit pas.
Я хочу сказать, это действительно лучший вариант, каким могла бы завершиться эта глава.
Ça s'est fini de la meilleure façon possible.
Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время, что приведет к риску беспорядков на лицах?
Alors que ce blocus se termine dans 24 heures, le GSC osera-t-il l'étendre et risquer un débordement dans les rues?
Первый тайм должен был уже завершиться.
Ce sera une sorte de mi-temps.
Да, мы сказали о том, что лечение будет экспериментальным, но не уточнили, что оно может завершиться пулей в голове.
On lui a dit que le traitement était expérimental, mais pas qu'elle risquait de finir avec une balle dans la tête.

Из журналистики

Этот процесс должен завершиться появлением независимой и демократической Палестины рядом с живущим в спокойствии и безопасности Израилем.
Ce processus, aujourd'hui comme hier, doit culminer dans l'établissement d'une Palestine indépendante et démocratique ainsi que d'un Israel sûr et en sécurité.
Не существует ни малейшей надежды на то, что многосторонние переговоры могут завершиться появлением реальной возможности дипломатического урегулирования этого вопроса до тех пор, пока Северная Корея будет активно продолжать свою ядерную программу.
Il est inconcevable que des négociations multilatérales puissent résulter en un progrès quelconque vers une solution diplomatique tandis que la Corée du nord prend une part active dans la poursuite de son programme d'armement nucléaire.
Этот процесс должен завершиться амбициозным решением в конце 2009 года, которое должно вступить в силу до января 2013 года.
Ce processus doit culminer fin 2009 dans un accord ambitieux, qui doit entrer en action avant janvier 2013.
Беспокойство о том, что доступные средства будут исчерпаны ещё до того, как кризис завершиться, является вполне обоснованным.
Mais on peut à juste titre craindre que les fonds disponibles soient épuisés avant la fin de la crise.
В следующий раз оно может завершиться не так удачно, как в предыдущий.
Le prochain risque de ne pas se terminer aussi bien que le précédent.
Начальная фаза этого великого замысла - зона свободной торговли (ЗСТ) между АСЕАН и Китаем, стартовала в 2004 и должна завершиться к 2010 году.
L'étape initiale de ce grand projet de zone de libre-échange entre l'ASEAN et la Chine, a débuté en 2004 et devrait toucher à sa fin en 2010.

Возможно, вы искали...