заключенный русский

Перевод заключенный по-французски

Как перевести на французский заключенный?

заключенный русский » французский

prisonnier détenu prisonnière prisonnier de guerre incarcéré captit captif

Примеры заключенный по-французски в примерах

Как перевести на французский заключенный?

Простые фразы

Заключенный сбежал!
Le prisonnier s'est échappé!

Субтитры из фильмов

Он - заключенный!
En prison!
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Parlons franc. Vous vous êtes évadé d'un de nos camps.
И я бывший заключенный.
Si j'ai fait de la prison?
Заключенный номер 65.
Prisonier numéro 65.
Мы не на стадионе, заключенный!
Ce n'est pas un stade, prisonnier!
Может быть, заключенный имеет меткий глаз.
Peut-être que le condamne a une meilleure vue.
Я думал, что заключенный будет мой, когда вам уже не будет нужен.
Je pensais que le prisonnier serait à moi quand vous n'aurez plus besoin de Iui.
Вы заключенный здесь?
Vous êtes prisonnier ici?
Другой заключенный - кто он?
L'autre prisonnier, lequel est-ce?
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
C'est donc ça. Un pathétique prisonnier et il se croit Hercule.
Заключенный - вы были признаны виновным в крайне небрежности при выполнении своих обязанностей.
Prisonnier, vous avez été reconnu coupable d'une extrême négligence dans l'accomplissement de vos devoirs.
Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
Le prisonnier sera réduit et maintenu à une taille microcellulaire, afin d'être reconstitué dans approximativement 700 ans, quand il ne constituera plus un danger pour nous.
Сэр, заключенный принимает приговор. и благодарит вас за ваше милосердие, за то, что вы не вынесли более тяжкий приговор.
Monsieur, le prisonnier accepte le verdict et vous remercie de ne pas avoir imposé une sentence plus dure.
Уходи с улицы, Клантон, Холлидей - мой заключенный!
Reste pas dans la rue, Clanton. Holliday est mon prisonnier.

Из журналистики

Результатом стал Маастрихтский договор заключенный в 1991 году - то есть момент, когда европейская интеграция испытала лихорадочное переутомление.
Le résultat fut le Traité de Maastricht de 1991 - le point où l'intégration européenne passa à la vitesse supérieure.
Расширение является самым важным вопросом в повестке дня всей Европы, а заключенный в Ницце договор является краеугольным камнем в его фундаменте.
L'élargissement est le sujet le plus important qui figure sur l'agenda européen et le traité de Nice joue à ce titre un rôle clé.
Необходимо дать понять населению Ирландии, что если они не признают заключенный в Ницце договор, то это не значит, что они смогут его заблокировать.
Les Irlandais doivent comprendre que s'ils n'acceptent pas le traité de Nice, ils ne pourront empêcher sa mise en application.
Согласно требованиям конвенций, в случае любого сомнения необходимо провести слушания перед беспристрастным судом, чтобы определить, имеет ли заключенный, захваченный во время вооруженного конфликта, право на статус военнопленного.
Les Conventions exigent qu'en cas de doute, une audition doit avoir lieu devant un tribunal impartial afin de déterminer si un prisonnier capturé lors d'un conflit armé a le droit d'être reconnu en tant que prisonnier de guerre.
Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
Le dernier jalon du partenariat franco-allemand a été le Traité de Maastricht, conclu en 1991.
Другой - Мухаммед Дахлан, также бывший заключенный и бывший чиновник секретной службы, несмотря на то, что, по мнению многих палестинцев, именно он ответственен за переход Газы под контроль Хамаса, также имеет перспективы на лидерство.
Un autre est Mahmoud Dahlan, lui aussi ancien prisonnier et ancien responsable de la sécurité; mais un grand nombre de Palestiniens le tienne responsable de la perte de Gaza au profit du Hamas, ce qui amoindrit ses chances.
Заключенный 10 лет назад таможенный союз разрешает свободную торговлю любыми товарами, за исключением сельскохозяйственных.
L'union douanière conclue il y a dix ans permet le libre-échange de tous les produits hormis ceux de l'agriculture.
НЬЮ-ЙОРК. Как заключенный в камере смертников, евро получил еще одну отсрочку в последнюю минуту.
NEW YORK - Tel un condamné à mort qui croit venue sa dernière heure, à la dernière minute l'euro a bénéficié d'une suspension de son exécution.
Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения.
J'ai été emprisonné en Égypte, où j'ai discuté de ces questions avec mes camarades prisonniers qui étaient pour la plupart emprisonnés pour avoir soutenu le mouvement islamiste égyptien.
Заключенный лидер интифады Марван Баргути был одним из самых высокопоставленных избранных новых лидеров в центральный комитет, исполнительный орган движения.
L'un d'eux, Marwan Barghouti, un meneur de l'intifada, a été très confortablement élu au sein du comité central, l'organe dirigeant du mouvement.
Но с чего бы ЕС впадать в хаос, а евро слабеть, если заключенный в Ницце договор остается в силе?
Rien n'explique pourtant que l'Union européenne tomberait dans le chaos et que l'euro dépérirait si le Traité de Nice restait en application.

Возможно, вы искали...