заключенный русский

Перевод заключенный по-испански

Как перевести на испанский заключенный?

заключенный русский » испанский

preso recluso prisionero cautivo prisionero de guerra interno detenido PDG

Примеры заключенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский заключенный?

Субтитры из фильмов

Он - заключенный!
En la trena.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
No me andaré con rodeos. Es un fugitivo del Reich.
Конечно, это не брак, заключенный на небесах.
No es exactamente un matrimonio hecho en el cielo.
Заключенный номер 65.
El prisionero número 65.
Мы не на стадионе, заключенный!
No estamos en el estadio, prisionero.
Может быть, заключенный имеет меткий глаз.
Quisá el prisionero tenga un ojo más preciso.
Я думал, что заключенный будет мой, когда вам уже не будет нужен.
Creí que el prisionero sería mío cuando usted no le necesitara.
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
Oh, eso es todo - un preso patético y se cree Hércules!
Заключенный - вы были признаны виновным в крайне небрежности при выполнении своих обязанностей.
Prisionero, ha sido declarado culpable de negligencia extrema en el desempeño de sus funciones.
Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
El prisionero se mantendrá en una celda micro-celular, para ser re-constituido en élla, aproximadamente durante setecientos años, cuando ya no pueda ser un peligro para nosotros.
Сэр, заключенный принимает приговор. и благодарит вас за ваше милосердие, за то, что вы не вынесли более тяжкий приговор.
Señor Presidente, el preso acepta el veredicto. y gracias por su clemencia al no imponer una sentencia más dura.
Уходи с улицы, Клантон, Холлидей - мой заключенный!
Fuera de la calle, Clanton, Holliday es mi prisionero!
Кто этот заключенный? Немецкий доктор, сэр. Ах, интересно.
Dice que tiene información importante acerca de un complot contra la vida del duque, señor.
Заключенный, сэр.
Aquí está su garantía.

Из журналистики

Договор об Антарктике, заключенный в 1959 году, запрещает любую военную деятельность в Антарктике, а также установление каких-либо границ.
El Tratado Antártico, negociado en 1959, prohíbe toda actividad militar en la Antártida y el establecimiento de frontera alguna.
Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
Si se introducía un insecto en la celda, también había normas que lo regulaban.
Результатом стал Маастрихтский договор заключенный в 1991 году - то есть момент, когда европейская интеграция испытала лихорадочное переутомление.
El resultado fue el Tratado de Maastricht de 1991 -el punto en que la integración europea entró en máxima velocidad-.
Ведь так было после первой чеченской компании (1994-1996), но заключенный тогда мир в действительности оказался лишь вооруженным перемирием.
Esto sucedió después de la primera campaña chechena (1994-1996) y la paz que hubo a continuación fue apenas una tregua armada.
Расширение является самым важным вопросом в повестке дня всей Европы, а заключенный в Ницце договор является краеугольным камнем в его фундаменте.
La ampliación es el asunto más importante de la agenda europea y el Tratado de Niza es su piedra angular.
Необходимо дать понять населению Ирландии, что если они не признают заключенный в Ницце договор, то это не значит, что они смогут его заблокировать.
Debe hacerse que el pueblo irlandés entienda que si no pueden aceptar el Tratado de Niza, tampoco pueden bloquearlo.
Согласно требованиям конвенций, в случае любого сомнения необходимо провести слушания перед беспристрастным судом, чтобы определить, имеет ли заключенный, захваченный во время вооруженного конфликта, право на статус военнопленного.
Los Convenios prescriben que en caso de duda se debe celebrar una audiencia ante un tribunal imparcial para determinar si un detenido en un conflicto armado tiene derecho a la condición de prisionero de guerra.
Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
El último hito en la asociación franco-alemana fue el Tratado de Maastricht, de 1991.
Другой - Мухаммед Дахлан, также бывший заключенный и бывший чиновник секретной службы, несмотря на то, что, по мнению многих палестинцев, именно он ответственен за переход Газы под контроль Хамаса, также имеет перспективы на лидерство.
Otro es Mahmoud Dahlan, también ex-prisionero y ex oficial de seguridad, aunque la pérdida de Gaza ante Hamás, por la que muchos palestinos lo responsabilizan en parte, ha debilitado sus perspectivas de convertirse en líder.
НЬЮ-ЙОРК. Как заключенный в камере смертников, евро получил еще одну отсрочку в последнюю минуту.
NUEVA YORK - Al igual que un preso en el corredor de la muerte, el euro ha recibido otro aplazamiento de última hora: va a sobrevivir un poco más.
Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения.
Cuando estuve interno en una cárcel egipcia, las examiné con los demás presos, muchos de los cuales estaban en la cárcel por apoyar el movimiento islámico de Egipto.
Заключенный лидер интифады Марван Баргути был одним из самых высокопоставленных избранных новых лидеров в центральный комитет, исполнительный орган движения.
Un líder de la intifada que había sido encarcelado, Marwan Barghouti, fue uno de los nuevos líderes electos con mayor cantidad de votos para el comité central, el órgano ejecutivo del movimiento.
Но с чего бы ЕС впадать в хаос, а евро слабеть, если заключенный в Ницце договор остается в силе?
No obstante, no hay motivos para que la UE se hunda en el caos y el euro se marchite si el Tratado de Niza sigue vigente.

Возможно, вы искали...