détenu французский

узник, заключённый, заключенный

Значение détenu значение

Что в французском языке означает détenu?

détenu

Qui est en état de détention, qui est prisonnier.  Un homme détenu.  Une femme détenue.

détenu

(Prison) Personne en détention, emprisonnée.  Pas un détenu qui ne se retourne le soir sur sa paillasse à l'idée que l'aube peut être sinistre, qui ne s'endort sans souhaiter qu'il ne se passe rien.

Перевод détenu перевод

Как перевести с французского détenu?

Примеры détenu примеры

Как в французском употребляется détenu?

Простые фразы

Un détenu s'est échappé de prison.
Из тюрьмы сбежал заключённый.
Où Tom est-il détenu?
Где Тома держат?
C'est un ancien détenu.
Он бывший заключённый.
Tom était un détenu exemplaire.
Том был образцовым заключённым.
Tom fut un détenu exemplaire.
Том был образцовым заключённым.
Le détenu a été libéré.
Заключённый был освобождён.
Le détenu a été libéré.
Задержанный был освобождён.
Personne n'a été détenu.
Никто не был задержан.

Субтитры из фильмов

Mais à Hambourg, un détenu a déjà la corde au cou.
Но в Гамбурге готовятся повесить одного несчастного.
Le commandant ordonne de ramener le détenu!
По приказу начальника, гефтпинга надо немедленно привести!
J'ai été détenu de toutes les manières qui existent.
Я побывал за решеткой везде, где только можно побывать за решеткой.
Nous allons à présent écouter la déclaration du représentant du détenu ici accusé.
Сейчас мы услышим заявления от представителя обвиняемого.
Je crois que votre détenu est ici.
Очевидно, один из ваших заключенных у нас на борту.
Un détenu en cavale.
Сбежавший заключенный.
Mais monsieur le juge, ce n'était pas un criminel, il était juste détenu par protection.
Но, судья, вы же сказали, что он не был преступником - он был под предохраняющим арестом.
Et vous, faites enlever ça. Je ne suis pas un détenu.
И ты можешь унести эту штуку тоже.
Amenez-moi le détenu Anthony Winter.
Приведите ко мне задержанного Энтони Винтера.
Nous interrogeons le détenu.
Мы сейчас допрашиваем заключённого.
Voici le mandat de dépôt du détenu.
Доброе утро, сэр. Вот документы заключённого.
Acceptez-vous le détenu?
Вы готовы принять заключённого?
Est-ce ce gardien qui va se charger du détenu?
Где офицер, который примет заключённого?
Détenu libéré.
Заключенный освобожден.

Из журналистики

GUANTANAMO - J'écris ceci depuis le centre de détention américain de Guantanamo où je suis détenu sans aucune charge depuis presque sept ans.
ЗАЛИВ ГУАНТАНАМО - Я пишу из центра временного задержания США в Заливе Гуантанамо, где я нахожусь без предъявления обвинений уже около семи лет.
Le pays devra également accepter un plafond concernant la quantité d'uranium pouvant être détenu ou enrichi à des niveaux inférieurs.
Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней.
En effet, le 15 avril, une section de troupes chinoises a discrètement traversé la LAC de nuit dans la région du Ladakh, établissant un camp à 19 kilomètres à l'intérieur du territoire détenu par l'Inde.
Как выяснилось, ночью 15 апреля этого года взвод китайских солдат скрытно пересек Линию фактического контроля ночью в регионе Ладакх, разбив лагерь в 19 км внутри индийской территории.
Il a été interné d'office et détenu dans un hôpital psychiatrique jusqu'en juillet 2000.
Он был насильственно помещен в муниципальную психиатрическую больницу Ксин Ксян, где содержался до июля 2000 года.
C'est pourquoi la France a récemment reçu un ex-détenu algérien.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
Nous applaudissons le fait qu'un ex-détenu de Guantanamo va pour la première fois être déféré en cour civile à New York.
Мы приветствуем тот факт, что первый бывший узник Гуантанамо находится перед лицом уголовного суда в Нью-Йорке.
A cette époque, Proctor avait détenu le monopole complet de la production, de la distribution et du marketing du haricot pour plus de la moitié de la durée de vie du brevet.
К тому времени Проктор пользовался полной монополией в отношении производства, распространения и продажи этого вида фасоли в течение уже более чем половины срока действия патента.
Gazprom, le géant du gaz russe détenu par l'État, l'achète à des prix relativement bas, et le distribue en Russie ou le vend en faisant des bénéfices ailleurs en Europe.
Газпром - газовый гигант, принадлежащий российский государству, - покупает этот газ по относительно низким ценам, а затем распределяет его по России или перепродает в другие европейские страны.
Aucun détenu ne bénéficie du statut de prisonnier de guerre; aucun détenu n'a encore bénéficié de l'audience que lui garantit la Convention quand le doute existe.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях.
Aucun détenu ne bénéficie du statut de prisonnier de guerre; aucun détenu n'a encore bénéficié de l'audience que lui garantit la Convention quand le doute existe.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях.
Ainsi, Qari Noor Mohammad, un militant religieux habitant à Faisalabad dans le Pendjab, avait été arrêté récemment et détenu durant plusieurs jours en dehors de toute inculpation avant que son corps ne soit retrouvé devant sa maison.
Оари Нур Мохаммад, религиозный активист в Фейсалабаде в провинции Пенджаб, недавно был арестован и задержан на несколько дней без обвинения перед тем, как его труп был брошен перед его домом.
Ainsi le mois dernier l'assassinat d'un homme d'affaire milliardaire détenu par les forces de sécurité qui l'accusaient de corruption traduisent une division tacite du pouvoir entre le président et les forces de sécurité du pays.
Бесцеремонное убийство в прошлом месяце бизнесмена-миллиардера, задержанного силами безопасности по обвинению в коррупции, казалось бы отразит молчаливое разделение власти между президентом и аппаратом безопасности Ирана.
Un autre est que le pouvoir est détenu par une minorité alaouite, dans un pays à majorité sunnite, ce qui en fait un intermédiaire de l'Iran chiite dans le monde arabe sunnite.
Другой сложностью является правление находящихся в меньшинстве алавитов в стране с преобладанием суннитов, что превращает Сирию в форпост шиитского Ирана в суннитском арабском мире.
Du point de vue historique, des États plus petits, stratégiquement orientés, ont souvent détenu un pouvoir mondial.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.

Возможно, вы искали...