изъясняться русский

Перевод изъясняться по-французски

Как перевести на французский изъясняться?

изъясняться русский » французский

s’éxpliquer s’exprimer s'éxpliquer s'exprimer

Примеры изъясняться по-французски в примерах

Как перевести на французский изъясняться?

Простые фразы

Я не думаю, что когда-либо смогу изъясняться, как носитель языка, и, думаю, мне этого на самом деле и не нужно.
Je ne pense pas que je m'exprimerai jamais comme un locuteur natif et je ne pense pas vraiment que j'en ai besoin.

Субтитры из фильмов

Не можешь поточнее изъясняться?
Vous pouvez être plus précis?
Действительно, моя дорогая, ничто не может помешать мистеру Коллинзу совершить это преступление, унаследовав Лонгборн, но, если вы послушаете, что он пишет, может быть вас несколько успокоит его манера изъясняться.
En effet, ma chère, rien ne peut laver Mr Collins de ce crime inique d'hériter de Longbourn, mais si vous preniez connaissance de sa lettre, vous pourriez être adoucie par son contenu.
Видишь этот нож? С его помощью я научу тебя изъясняться по-нашему!
Regarde cette lame, je vais t'apprendre à parler anglais avec cette lame!
Он может изъясняться, я вам объясняю, как.
Il. Il parle, il s'exprime d'une certaine manière. Je vous expliquerai.
Что ты несешь? Оплеухи в 1 0-летнем возрасте не учат тебя лучше изъясняться.
Des coups dans la gueule à 10 ans, ça t'aide pas à t'exprimer.
Просто постарайся изъясняться четко и ясно.
Dites seulement les choses clairement et simplement.
Со временем научился как-то изъясняться.
Il a fini par se faire à peu près comprendre.
И продолжая изъясняться спортивными терминами, я так понимаю, что кто-то добрался до первой базы, под чем я подразумеваю секс с незнакомцем.
En filant cette métaphore, vous auriez atteint la 1re base, soit coucher avec un inconnu.
Извиняюсь, мне изъясняться более короткими словами?
Désolée, je dois utiliser des mots plus simples?
Несмотря на то, что взрослые, способные, четко изъясняться. мы сейчас разговариваем.
Les adultes sont en pleine discussion.
Вас что - учат так изъясняться?
Tes pupilles sont dilatées?
Он едва мог изъясняться на английском.
Il pourrait à peine s'exprimer en anglais.
Никто не способен так красиво изъясняться, как Рэйнер.
Personne ne décrit l'inanimé aussi magnifiquement que le bon vieux Rainer.
Я надеюсь, вы не собираетесь изъясняться сонетами каждый раз, когда вы желаете пригласить меня на обед или на танцы.
J'espère que vous n'allez pas réciter des sonnets chaque fois que vous souhaitez m'inviter à dîner ou à danser.

Возможно, вы искали...