индивидуальность русский

Перевод индивидуальность по-французски

Как перевести на французский индивидуальность?

индивидуальность русский » французский

individualité identité personnalité

Примеры индивидуальность по-французски в примерах

Как перевести на французский индивидуальность?

Субтитры из фильмов

И помните индивидуальность, это - то, что делает фирму.
Et souvenez-vous que l'individualisme est le fondement d'une société.
У вас есть индивидуальность, необходимая для политика.
Vous avez la personnalité d'un politicien.
Я думаю, твоя индивидуальность многое добавила бы к ней.
Votre personnalité aiderait le couvre-chef.
Он считает, что ты индивидуальность.
Il a été très impressionné.
Наверное пытается проявить индивидуальность.
Il joue les indépendants.
Индивидуальность - это монстр, которого надо душить в колыбели, чтобы он не раздражал друзей.
L'individualité est un monstre. qu'il faut étrangler au berceau. pour que nos amis se sentent confortables.
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Et les gens? Ils ne meurent pas eux, hein, Keith?
Он - индивидуальность, а они всегда пытаются.
C'est un individualiste, il ne renoncera pas.
Джим, мне он нравился с бородой больше. Придавала ему индивидуальность.
Je le préférais avec une barbe, ça lui donnait du caractère.
Когда индивидуальность человека вовлечена, предсказания опасны.
Quand le caractère humain intervient, les prédictions sont difficiles.
Сперва, мы наградим Мисс Индивидуальность и Мисс Конгениальность.
Nous allons d'abord vous dévoiler Miss Personnalité et Miss Sympathique.
Тесси, они говорят что у тебя была индивидуальность.
Tessie, d'aprês tes soeurs, tu avais le plus de personnalité.
Наиболее важно,чистка крыльев Изменяет их индивидуальность.
Mais surtout, le frôlement des ailes change leur personnalité.
Всё, на что способно воображение, придаёт индивидуальность твоему стилю.
Tout ce qui vient de ton imagination s'ajoute à ton propre style.

Из журналистики

Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Les trois états baltes et la Slovénie souhaitent également retrancher leurs identités nationales récemment ranimées.
Многие годы таким режимам - будь то шииты Ирана или ваххабиты Саудовской Аравии - удавалось подавлять плюрализм и индивидуальность.
Depuis longtemps, ces régimes - celui du Shah en Iran ou le régime wahhabite en Arabie saoudite - sont parvenus à éliminer le pluralisme et l'individualité.
В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
En Europe de l'Ouest, au Japon et aux Etats-Unis, des endroits où l'individualité a perdu il y a longtemps de sa nouveauté et où l'esprit commercial et le commerce de masse sont en plein essor, cette monotonie peut faire l'objet d'un débat.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
En l'absence de programme politique, c'est la personnalité et le style qui l'emportent.
За этот период мы обучили небольшую когорту молодых цыган, которые сохраняют свою индивидуальность, но и в то же время способны нейтрализовать враждебные предубеждения тех людей, с которыми они общаются.
Au cours de cette période, une petite population de jeunes Roms a ainsi pu être instruite, conservant son identité tout en brisant les stéréotypes hostiles entretenus par ceux avec lesquels elle interagissait.
В то же самое время, коренные европейцы должны научиться понимать и принимать то, что ислам может предложить новые точки зрения на такие моральные вопросы, как эвтаназия, аборты, индивидуальность и солидарность.
Au même moment, les Européens natifs doivent apprendre à accepter que l'Islam puisse offrir de nouveaux points de vue sur certaines questions morales comme l'euthanasie, l'avortement, l'individualité et la solidarité.
Но только при анализе таких заболеваний, как шизофрения, биполярное расстройство, одержимость и депрессия мы находим болезненные процессы, которые так целенаправленно и глубоко изменяют самоощущение, индивидуальность и социальный статус личности.
Mais seules les maladies comme la schizophrénie, le trouble bipolaire, les troubles obsessionnels compulsifs et la dépression modifient directement et profondément la perception qu'une personne a d'elle-même.
Но, самое главное, неравенство в Америке подрывает ее ценности и индивидуальность.
Mais plus important encore, les inégalités aux États-Unis minent les valeurs et l'identité de ses citoyens.

Возможно, вы искали...