информация русский

Перевод информация по-французски

Как перевести на французский информация?

Примеры информация по-французски в примерах

Как перевести на французский информация?

Простые фразы

Мир меняет коммуникация, а не информация.
Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
La communication change le monde, pas l'information.
Верна ли эта информация?
Cette information est-elle correcte?
Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
Эта информация не была подтверждена.
Cette information n'était pas confirmée.
Эта информация нуждается в подтверждении.
Cette information nécessite confirmation.
Это точная информация?
Cette information est-elle exacte?
У меня есть информация.
J'ai des informations.
Мне нужна информация.
J'ai besoin d'informations.
Мне нужна информация.
Il me faut des informations.
Мне нужна эта информация как можно скорее.
J'ai besoin de cette information dès que possible.
Эта информация для нас очень важна.
Cette information nous est très importante.
Полученная информация не соответствует действительности.
Les informations reçues ne correspondent pas à la réalité.
Нам нужна информация.
Nous avons besoin d'information.

Субтитры из фильмов

И откуда у вас такая информация?
D'où tenez-vous tout ça?
А откуда у вас информация о Уинтоне?
Qui savait pour Winton?
Что у меня есть для нее важная информация.
Ce que tu voulais : que j'avais une super info pour toi.
Она спросила, что за информация, и я все выложил.
Elle m'a demandé quelle info, et j'ai lâché la bombe.
Я абсолютно уверен, что у меня есть информация об их тиражах в моих документах.
Je suis sûr d'avoir les chiffres de leur diffusion dans mes dossiers.
Видел, Мэки, информация распространяется!
Vous voyez Macky, la rumeur s'est propagée!
Информация передаётся мгновенно.
Pas besoin de journaux.
Расскажите еще что-нибудь обо мне. Возможно, у вас неверная информация.
On a dû mal vous renseigner.
Тебе нужна ценная информация?
J'ai des informations en or.
Какая информация?
Quel genre?
Мне нужна информация, касающаяся личной рекламы.
Je voudrais un renseignement à propos d'une petite annonce.
А у меня противоположная информация.
On m'a dit le contraire.
Я должен видеть мистера Чарльза. У меня есть некоторая информация.
J'ai des renseignements pour lui.
У него для тебя есть важная информация.
Il a une information importante.

Из журналистики

Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Была ли это новая научная информация, которая привела к запрету полетов, или это было отражение затруднений, и личных, и экономических, вызванных данным запретом?
L'interdiction de transports aériens a-t-elle été levée suite à de nouvelles données scientifiques ou à l'épreuve, personnelle et économique, que cette interdiction a causé?
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Douze ans plus tard, le Premier ministre polonais n'a pas eu besoin d'un appel à contre-temps de l'armée pour être informé du début de la guerre.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Le savoir-faire nécessaire pour les construire se répand et leur portée augmente. Certains pays à l'extérieur de la région euro-atlantique sont déjà capables de cibler des villes européennes.
Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества.
Cette information circule selon les lois de l'électricité.
Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях.
Les informations circulent à chaque niveau et de confortables théories expliquent le mode de fonctionnement de chacun.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable.
Странам-членам требуется информация, полученная в ходе текущих операций, не для формирования государственной политики, по крайней мере, не напрямую, а для выявления и уничтожения террористических сетей и предотвращения терактов.
Les Etats membres ont aussi besoin de renseignements provenant d'affaires en cours, non pas pour influencer les politiques, du moins pas directement, mais pour démanteler des réseaux et prévenir des attentats.
Это более секретная информация, и службы безопасности обмениваются ею только в случае необходимости, а не в целях укрепления сотрудничества.
Il s'agit alors d'informations beaucoup plus délicates et confidentielles, que les services communiquent uniquement lorsque cela s'impose, et non pas dans un souci de promouvoir la coopération.
Проблема заключается в том, что средства массовой информации заинтересованы в публикации материалов, расширяющих их аудиторию, а информация личного, а особенно сексуального характера, приносит желаемые результаты.
Le problème est que l'intérêt des médias est de publier des renseignements qui augmentent leur audience, et c'est souvent le cas des informations personnelles, surtout si elles sont de nature sexuelle.
Таким образом, равна ли информация власти?
Alors comment l'information devient-elle pouvoir?
Активная власть, которую обеспечивает информация - это как правило угроза разоблачения.
Ce pouvoir, réel, que lui confère l'information, tient au risque de divulgation qu'elle contient.
Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
Et c'est dans un monde avant tout secret, opaque et où l'accès à l'information reste confidentiel que ce genre d'information devient pouvoir.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
Il est certain que Fischer retenait l'attention des médias à l'époque, mais l'information était alors traitée très différemment qu'elle l'est aujourd'hui.

Возможно, вы искали...