renseignement французский

сообщение, информация, справка

Значение renseignement значение

Что в французском языке означает renseignement?

renseignement

Action de se renseigner.  Si certains se targuèrent alors de rendre la chose plus « transparente » donc soi-disant plus saine, cela revenait tout de même à leur permettre de faire du renseignement législatif voire d'influencer nos élus. Indice qui nous aide à connaître certaines choses ou qui nous éclaire sur une personne.  Bien souvent d’ailleurs et très obligeamment, Bonati fils […] me procura d’intéressants renseignements sur la flore hygrophile de la vallée moyenne.  D'autre part, les renseignements recueillis sur la ménagère établissaient qu'elle radotait assez souvent et n'était pas capable, pour peu qu'on insistât, d'affirmer deux fois les mêmes choses.  Les réponses étaient variées, parfois malaimables et parfois sympathiques, mais, en résumé, elle n'avait jamais obtenu le moindre renseignement exploitable.

Перевод renseignement перевод

Как перевести с французского renseignement?

Примеры renseignement примеры

Как в французском употребляется renseignement?

Простые фразы

J'ai obtenu de lui un renseignement utile.
Я получил от него полезную информацию.
J'ai obtenu de lui un renseignement utile.
Я получил от него кое-какие полезные сведения.

Субтитры из фильмов

Pouvez-vous me donner un renseignement?
Не могли бы вы сообщить мне кое-какую информацию?
Je voudrais un renseignement à propos d'une petite annonce.
Мне нужна информация, касающаяся личной рекламы.
Je veux un renseignement de Maguire.
Теперь я хочу услышать одно слово от МакГуайра. Только одно.
Merci pour le renseignement.
Спасибо, что сказали мне.
Encore un renseignement.
Ещё один вопрос, сэр.
Monsieur paiera 20 dollars pour le renseignement.
Этот господин его друг и хотел бы узнать его адрес. У нас нет его карточки. Не думаю, что мы сможем это сделать.
Un petit renseignement qui pourra vous être utile : À l'École militaire, j'étais toujours le premier.
Небольшая информация, которая может быть для вас весьма полезна. в военной школе я всегда был первым.
Vous êtes ici pour faire du renseignement. Pas pour me dire pourquoi ou comment me battre!
Вы здесь, для того, чтобы добывать разведданные. а не для того, чтобы указывать, как и почему мне сражаться!
Dans le renseignement.
Провел два года в 322-ом.
Je suis la fille d'un exilé politique notoire, le général Kriloff a sans doute pensé que vous pouriez m'extorquer quelques renseignement au cours de ce voyage.
Я дочь ссыльного по политическим мотивам; генерал Крылов вероятно думал, что вы сможете вытащить из меня какие-нибудь сведения в ходе этого путешествия.
J'aimerais un renseignement.
Мне нужна информация.
Juste un renseignement, une question ou deux, comme ça.
Улица Звезды меня не интересует.
Je te remercie pour le renseignement.
Любезно благодарю за информацию.
Vous remercierez votre gentille collègue pour ce précieux renseignement qui confirme mes théories.
Поблагодарите ее за это самое ценное сообщение, которое. вновь подтверждает мои теории.

Из журналистики

Les agences de renseignement se sont adaptées.
Работа разведслужб была переориентирована.
Avec la décision du Kremlin en août dernier d'accorder l'asile temporaire à l'ancien agent de renseignement américain Edward J. Snowden, la remise à zéro a pris fin.
С решением Кремля в августе прошлого года о предоставлении временного убежища бывшему американскому подрядчику разведки Эдварду Дж. Сноудену, сброс завершился.
Pour autant, les services de renseignement occidentaux sont unanimes quant à l'absence de preuves qui indiqueraient la responsabilité de ces groupes rebelles dans le lancement des attaques chimiques.
Но единое мнение Западной разведки таково, что нет никаких доказательств проведения этими повстанческими группами нападения с применением химического оружия.
Ainsi que l'a annoncé le rapport 2009 de la communauté du renseignement américain, elle est en position d'influer la géopolitique mondiale plus profondément que tout autre pays.
На самом деле, как предсказывалось в докладе системы разведывательных служб и ведомств США 2009 года, стремление Китая оказывать влияние на мировую геополитику является самым серьезным по сравнению с любой другой страной.
Ben Laden a été tué dans le cadre d'une opération à laquelle ne participaient pas les forces armées pakistanaises. La participation (ou non) des services de renseignement reste une inconnue.
Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны.
Il serait utile, pour répondre à ces questions, de savoir dans quelle mesure les services de renseignement pakistanais auraient pu aider les Etats-Unis à localiser la planque de Ben Laden.
При ответе на эти вопросы было бы полезно узнать, предоставляло ли пакистанское разведывательное сообщество какую-либо помощь США во время предпринимаемых ими попыток определения местонахождения укрытия бен Ладена?
La dure réalité est que les Etats-Unis interprètent la Convention de Vienne de manière restrictive à domicile, mais de manière très libre à l'étranger, afin de protéger même leurs contractuels militaires ou de renseignement envoyés à l'étranger.
Суровая правда остается в том, что США нестрого толкует Венскую конвенцию дома, но более либерально за границей, чтобы защитить даже подрядчиков спецслужб и военных, которых они посылают за границу.
Les services de renseignement des armées militaire sont suspendus la constante évolution des moyens de communication, c'est donc un domaine dans lequel la conception des systèmes est en perpétuel changement.
Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется.
Et l'Inde mit un peu plus de sucre dans le thé des généraux en accordant une aide militaire et le soutien de ses services de renseignement à leurs interminables contre-insurrections.
И Индия подсластила чай генералам, предоставив военную и разведывательную помощь тем, кто постоянно выступал против повстанцев.
De nombreux managers se pressaient sur les bancs des écoles d'élite chinoises, celles où les agents du renseignement étaient formés durant la guerre froide, pour apprendre les langues étrangères avant de partir faire un MBA aux États-Unis.
Преимущества от тесного соседства, знакомства с инвесторами, финансовыми агентами, и общения с деловыми людьми очевидны.
Bien que disposant de nombreux liens avec l'appareil militaire et la communauté du renseignement, Rohani était clairement considéré comme un outsider.
Несмотря на его тесные связи с военным сообществом и службой безопасности, Роухани явно считался аутсайдером.
Épaulée par des systèmes développés par les centrales du renseignement occidentales, la Chine s'est forgée une épée virtuelle qui menace de barrer le chemin à la démocratie.
Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
Le Premier ministre, Golda Meir, le ministre de la défense, Moshé Dayan, le responsable des Forces de défense d'Israël (FDI), David Elazar, et le chef des services de renseignement de l'armée ont tous été discrédités et ont été rapidement remplacés.
Премьер-министр Голда Меир, Министр обороны Моше Даян, Начальник штаба Сил Обороны Израиля (СОИ) Давид Элазар и руководитель военной разведки были дискредитированы и вскоре смещены со своих постов.
Israël a été pris par surprise, parce qu'un bon travail de renseignement a été mal interprété dans un climat de trop grande confiance et d'arrogance.
Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены.

Возможно, вы искали...