ковырять русский

Примеры ковырять по-французски в примерах

Как перевести на французский ковырять?

Субтитры из фильмов

Разбогатеть не разбогатею, но хотя бы не буду сидеть тут и ковырять гарпуном в зубах.
Je ne serai pas riche, mais je ne me curerai pas les dents avec mon harpon.
Я не собирался ковырять в носу. Я собирался избить его!
J'allais juste lui mettre un bourre-pif!
Он выходит. Думаю, глубоко ковырять не прийдётся.
Il est en train de sortir tout seul.
Мне потом придётся отрезать руку, если ты будешь ковырять там этим.
Plutôt me couper la main que de fouiner là-dedans avec ça.
Врач говорит, что у меня будет реже идти кровь носом, если я не буду все время ковырять в носу.
Le docteur dit que je saignerais moins du nez si j'enlevais plus mon doigt.
Для чего? В носу ковырять?
Pour te curer le bec?
Прекрати ковырять в носу и иди месить тесто!
Arrête de te curer le nez et pétris-moi cette pâte!
А твои двоюродные братья будут ковырять в зубах моими ножами для снятия кожуры.
Et tes cousins vont se curer les dents avec mes économes.
Знаете, принимать экстази -- всё равно что мозг ковырять ложкой для мороженого.
Vous savez, prendre de l'ecstasy, c'est comme enlever des boules de glaces du cerveau.
Это всё равно что мозг ковырять ложкой для мороженого.
Cette merde c'est comme enlever des boules de glaces de ton cerveau.
Раз, два, три, четыре, пять, в тебе мы будем ковырять.
Am-stram-gram, on-vous-piquera et votre-nez-tombera.
Если кто-то из тех не подозревающих мам или пап сделает что-что постыдное, в то время как ты находишься на сцене. например, ковырять в носу?
Si l'un de ces parents sans méfiance fait quelque chose d'embarrassant - pendant que tu es sur scène. - Comme se décrotter le nez?
А, вы, парни, хотите помочь или будете стоять здесь и ковырять в носу?
Quoi? Vous aidez ou vous vous tournez les pouces?
Милая, хватит уже ковырять.
Arrête de te regarder.

Возможно, вы искали...